Paroles et traduction MEGARYU - 各駅停車~Step By Step 自分らしく~
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
各駅停車~Step By Step 自分らしく~
Local Train~Step by Step, Being Myself~
それまで見えていた世界とは違っていた
The
world,
as
I
knew
it,
had
changed
so
much
広くそしてでかく意味あるものばかりだった
It
was
vast
and
immense,
filled
with
meaning,
with
every
touch
懐かしい思いが心で目覚め始め
ためらう間もなく動き出していた
A
sense
of
longing
awoke
within
my
heart,
and
without
hesitation,
I
began
to
depart
片道切符握り締めたまま
希望に胸を
弾ませた
A
one-way
ticket
clutched
tight
in
my
hand,
my
hopes
soared
high,
I
was
ready
to
expand
あの頃はどこへでも行ける気がしていたんだ
Back
then,
I
felt
like
I
could
conquer
the
world
with
ease
でも、乗り込んだ列車
実は各駅停車だったんだな
But
the
train
I
boarded,
it
turned
out
to
be
a
local,
if
you
please
ゆっくりと自分らしく
今は進んでいく
Slowly
but
surely,
I
am
forging
my
own
path,
being
true
to
me
十分すぎるほど恵まれていた
周りのやさしさを頼りすぎていた
I
was
surrounded
by
blessings
beyond
measure,
relying
too
much
on
the
kindness
of
others'
pleasure
本当の意味での一人立ちの
難しさを肌で感じていた
The
true
meaning
of
independence,
I
had
yet
to
embrace
だからこのままここに立ち止まることは出来ない
So
I
cannot
afford
to
stand
still
in
this
space
自分を恥じることでプライドの汽笛鳴らし
With
a
whistle
of
pride,
I
acknowledge
my
shame
焦らず急いでいた
先の見えないレールに
Neither
rushing
nor
dragging
my
feet,
on
tracks
that
stretch
on,
I
cannot
foresee
なぜか不安を感じることなくただ走っていた
Somehow,
I
feel
no
unease,
I
just
keep
going
片道切符握り締めたまま
希望に胸を
弾ませた
A
one-way
ticket
clutched
tight
in
my
hand,
my
hopes
soared
high,
I
was
ready
to
expand
あの頃はどこへでも行ける気がしていたんだ
Back
then,
I
felt
like
I
could
conquer
the
world
with
ease
でも、乗り込んだ列車
実は各駅停車だったんだな
But
the
train
I
boarded,
it
turned
out
to
be
a
local,
if
you
please
ゆっくりと自分らしく
今は進んでいく
Slowly
but
surely,
I
am
forging
my
own
path,
being
true
to
me
意気込みたっぷりで僕らは広い世界へ飛び込んだ
With
hearts
full
of
ambition,
we
ventured
into
the
vast
world
何が起きたって動じない
溢れんばかりのパワー
Unfazed
by
any
obstacle,
our
spirits
unfurled
これならすべてがうまく行く
いざ目的地へと超特急
We
believed
that
everything
would
fall
into
place,
an
express
train
to
our
dreams,
a
rapid
pace
そんなつもりが結局
予定と違い四苦八苦
But
our
plans
faltered,
and
we
found
ourselves
struggling
気づけばかなりのスピードを出して
追い越こして行く周りの人々
Suddenly,
we
noticed
the
speed
at
which
others
passed
us
by,
juggling
気にせずとにかく昨日よりも
少しでも向こう行こう
Undeterred,
we
strive
to
inch
forward,
each
day
better
than
the
last
きっと急ぎすぎるから
目に映らない景色がある
Perhaps
in
our
haste,
we
miss
the
beauty
that
surrounds
じっと今を感じれば見えてくる確かなものがある
If
we
pause
and
take
it
all
in,
we'll
find
treasures
that
astound
片道切符握り締めたまま
希望に胸を
弾ませた
A
one-way
ticket
clutched
tight
in
my
hand,
my
hopes
soared
high,
I
was
ready
to
expand
あの頃はどこへでも行ける気がしていたんだ
Back
then,
I
felt
like
I
could
conquer
the
world
with
ease
でも、乗り込んだ列車
実は各駅停車だったんだな
But
the
train
I
boarded,
it
turned
out
to
be
a
local,
if
you
please
ゆっくりと自分らしく
今は進んでいく
Slowly
but
surely,
I
am
forging
my
own
path,
being
true
to
me
大事に想ってくれる人の存在
噛み締めながら
Cherishing
the
presence
of
those
who
care
正直に自分の気持ちと向かい合い
確かめながら
Confronting
my
emotions,
being
honest,
beyond
compare
途中下車など無いよう
沢山の汗と涙が燃料
No中途下車,
fueled
by
sweat
and
tears
ガタンゴトンと揺られながら今日も走ろう
Through
the
rhythmic
clatter,
I'll
keep
moving,
banishing
fears
片道切符握り締めたまま
希望に胸を
弾ませた
A
one-way
ticket
clutched
tight
in
my
hand,
my
hopes
soared
high,
I
was
ready
to
expand
あの頃はどこへでも行ける気がしていたんだ
Back
then,
I
felt
like
I
could
conquer
the
world
with
ease
でも、乗り込んだ列車
実は各駅停車だったんだな
But
the
train
I
boarded,
it
turned
out
to
be
a
local,
if
you
please
ゆっくりと自分らしく
今は進んでいく
Slowly
but
surely,
I
am
forging
my
own
path,
being
true
to
me
片道切符握り締めたまま
希望に胸を
弾ませた
A
one-way
ticket
clutched
tight
in
my
hand,
my
hopes
soared
high,
I
was
ready
to
expand
あの頃はどこへでも行ける気がしていたんだ
Back
then,
I
felt
like
I
could
conquer
the
world
with
ease
でも、乗り込んだ列車
実は各駅停車だったんだな
But
the
train
I
boarded,
it
turned
out
to
be
a
local,
if
you
please
ゆっくりと自分らしく
今は進んでいく
Slowly
but
surely,
I
am
forging
my
own
path,
being
true
to
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mega Horn, Ryu Rex, mega horn, ryu rex
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.