MEGARYU - 君色の夏 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction MEGARYU - 君色の夏




君色の夏
Summer in Your Eyes
あの日君と出会った時から 気付いていた僕の心が
Since the day I met you, I realized that my heart
少しずつゆっくりと 君色に染まり始めていたことに
Had gradually, slowly begun to turn the color of you
君に恋をしたあの夏の軌跡 惹かれ合う二人のストーリー
Our summer love story, the story of two souls drawn to each other
今でも色褪せる事のない大切なメモリー
A precious memory that has never faded
1年で一番太陽浴びる季節の始まり 気分は完璧夏モードになっている皆が集まり
The start of the sunniest season, everyone's in full summer mode
その輪の中で偶然見つけた 友達の友達っていう意外に近くて遠い存在君に巡り会えた
Amidst that circle, I stumbled upon you, a friend of a friend, so close yet so far
輝いて見えたのは照りつける この日差しのせいなのか?
Was it the blazing sunlight that made you shine so bright?
君に恋をしたあの夏の軌跡 惹かれ合う二人のストーリー
Our summer love story, the story of two souls drawn to each other
今でも色あせることのない大切なメモリー
A precious memory that has never faded
WO WO 青空と南風が WO WO 思い出させる
WO WO Blue skies and southern winds WO WO Bring back the memories
真っ直ぐに目を見て話す強さとは裏腹に 時折見せるキュートな笑顔にかなり胸高鳴り
Beneath a gaze that's strong and unwavering, your occasional cute smile makes my heart race
君の声その仕草を決して見逃さないようにしていた それに気づいた頃恋に落ちてた
Memorizing your voice, your gestures, never missing a beat, by the time I realized, I had already fallen for you
この思い届くかなこの夏の終わりが近づく前に
As summer's end approaches, will my feelings ever reach you?
期待寄せて待ち続けていた 当てもないのにずっと
Anxiously, I waited, without any certainty
君から届く 件名『おやすみなさい』の
A message from you, subject: 'Goodnight'
メールひとつに 添えられた普通の言葉に幸せ感じていた
Those simple words in your email made me the happiest man alive
君に恋をしたあの夏の軌跡 惹かれ合う二人のストーリー
Our summer love story, the story of two souls drawn to each other
今でも色あせることのない大切なメモリー
A precious memory that has never faded
WO WO 青空と南風が WO WO 思い出させる
WO WO Blue skies and southern winds WO WO Bring back the memories
WO WO 青空と南風が WO WO 思い出させる
WO WO Blue skies and southern winds WO WO Bring back the memories
君に恋をしたあの夏の軌跡 HEARTがBEAT
Our summer love story, my HEART BEATS
惹かれ合う二人のストーリー 相当SWEET
The story of two souls drawn to each other, so SWEET
今でも色あせることのない YEAH YEAH
A memory that will never fade, YEAH YEAH
大切なメモリー 思いを寄せた人忘れないよきっと 大切なメモリー
A precious memory of the one I loved, I'll never forget you, my precious memory





Writer(s): Mega Horn, Ryu Rex


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.