MEGARYU - 消えない宝 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction MEGARYU - 消えない宝




消えない宝
Treasure That Will Never Fade
忘れない今日までのこと いつまでも消えない宝だから >
I'll never forget the days we've shared, they're a treasure that will never fade >
これは別れではなく 一時的に離れるっていうただそれだけの事
This isn't a farewell, it's just a temporary separation
Yes my friends 君に幸あれ走れ明日へ
Yes my friends, may fortune smile upon you as you journey into tomorrow
だから See you again my best friend それぞれ向う明日から >
So See you again my best friend, as we embark on our separate paths >
会えるその日まで お互いに願うGood luck
Until the day we meet again, let's wish each other Good luck
See you again my best friend 他に言葉はいらない この一言に全て思い込めて
See you again my best friend, no other words are needed, this one phrase holds all our thoughts
この先の世界はきっとなんか正直な奴ほど煙たがられて損をしたり >
The world ahead will likely favor those who are dishonest, leading to losses for the honest >
だけど流されずいつまでも真っ直ぐなままの君で居て下さい
But don't let that sway you, stay true to yourself
何年後に集まってあの頃が一番良かったな >
Years from now, when we gather, we'll say those were the best days >
なんて言わないように目指した方へそれぞれが今飛び立とうぜ
Let's not wait until then, let's spread our wings and soar towards our dreams
例えばつまずいたからって嫌になってヤケ起こすなって >
If you stumble, don't give up, don't let frustration consume you >
そんな時はいつも笑って全部吹き飛ばせた日思い出せ
Remember those times when we laughed and all our worries melted away
第一印象は生意気な確かそんなイメージ >
I first thought you were arrogant, but as the seasons changed >
季節が移り変わり行くと共にいつの間にか分かり合える友に
We grew to understand each other, and our bond became unbreakable
だから See you again my best friend それぞれ向う明日から >
So See you again my best friend, as we embark on our separate paths >
会えるその日まで お互いに願うGood luck
Until the day we meet again, let's wish each other Good luck
See you again best friend 他に言葉はいらない この一言に全て思い込めて
See you again best friend, no other words are needed, this one phrase holds all our thoughts
ありがとうあの日出会って 同じ時を過ごしてきていろんなこと感じながら >
Thank you for meeting me that day, for sharing our time, for sharing our experiences >
共に Grow up それぞれに Step up
Together we've Grown up, and now we Step up
別れが近づいてきて気づかせてくれたその出会いの大切さを >
As we approach our farewell, I've realized the preciousness of our friendship >
Never forget 思いは Forever
Never forget, our bond is Forever
やたらと世渡り上手よりは不器用なくらいが丁度いいさ >
It's better to be a little clumsy than to be too slick >
お前らしさが誰かにゃ伝わんなくても届いてる俺には
Even if others don't appreciate your uniqueness, I do
大丈夫か? って心配しても どうせ格好つけるだろうけど >
If you're worried, don't hesitate to ask, I'll always lend a hand >
無理だけはすんなよいつでも さしのべてやるからこの手を
But don't overdo it, you can count on me
だから See you again my best friend それぞれ向う明日から >
So See you again my best friend, as we embark on our separate paths >
会えるその日まで お互いに願うGood luck
Until the day we meet again, let's wish each other Good luck
See you again best friend 他に言葉はいらない この一言に全て思い込めて
See you again best friend, no other words are needed, this one phrase holds all our thoughts
ありがとうあの日出会って 同じ時を過ごしてきて いろんなこと感じながら >
Thank you for meeting me that day, for sharing our time, for sharing our experiences >
共に Grow up それぞれに Step up
Together we've Grown up, and now we Step up
別れが近づいてきて気づかせてくれたその出会いの大切さを >
As we approach our farewell, I've realized the preciousness of our friendship >
Never forget 思いは Forever
Never forget, our bond is Forever
だから See you again my best friend それぞれ向う明日から >
So See you again my best friend, as we embark on our separate paths >
会えるその日まで お互いに願うGood luck
Until the day we meet again, let's wish each other Good luck
See you again best friend 他に言葉はいらない この一言に全て思い込めて
See you again best friend, no other words are needed, this one phrase holds all our thoughts
だからSee you again my best friend >
So See you again my best friend >
あ‾そうそう前に貸したアレどうなってるの?
Oh, by the way, did you ever return that thing I lent you?
See you again my best friend >
See you again my best friend >
別にいいやひとまず預けておくよ じぁな!
Ah, whatever, you can keep it. Take care!





Writer(s): Mega Horn, Ryu Rex, mega horn, ryu rex


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.