Paroles et traduction MEGARYU - 言えなかった「ありがとう」
言えなかった「ありがとう」
Unspoken "Thank You"
ありがとう溢れる思いを
あなたに
I
give
you
my
feelings,
overflowing
with
gratitude
この歌に込め愛をギュッと
あなたに
I
put
my
love
compactly
into
this
song
for
you
ありがとう溢れる思いを
この歌に込め愛をギュッと
I
give
you
my
feelings,
overflowing
with
gratitude.
I
put
my
love
compactly
into
this
song
for
you
あなたに
今すぐ
届けたいよ
I
want
to
give
it
to
you
right
now
あなたとの素敵な思い出
いつまでも色あせず一生
I
will
treasure
the
wonderful
memories
of
you
forever
その全てがずっと宝物さ
All
of
it
is
my
treasure
全てに嫌気がさしてあなたにあたった
時期もきっとあった
There
was
a
time
when
I
got
frustrated
with
everything
and
took
it
out
on
you
若かった
馬鹿だった
空しさが深まった
だけだった
I
was
young,
stupid.
It
only
made
the
emptiness
worse
あなたは少し悲しげに黙った
ままでその場から立ち去った
You
left
the
place
looking
sad
without
saying
anything
こんなに理不尽な僕を決して責めたりはしなかった
You
never
blamed
me
for
being
so
unreasonable
時は流れ気付き始めた
かけがえのない大切なものに今
Time
passed,
and
I
began
to
notice
the
irreplaceable
things
that
are
important
to
me
ありがとう溢れる思いを
この歌に込め愛をギュッと
I
give
you
my
feelings,
overflowing
with
gratitude.
I
put
my
love
compactly
into
this
song
for
you
あなたに
今すぐ
届けたいよ
I
want
to
give
it
to
you
right
now
あなたとの素敵な思い出
いつまでも色あせず一生
I
will
treasure
the
wonderful
memories
of
you
forever
その全てがずっと宝物さ
All
of
it
is
my
treasure
桜が舞う旅立ちの日に
背中を押してくれた
You
gave
me
a
push
in
the
back
when
the
sakura
blossoms
were
in
full
bloom
照りつける太陽の下でも
強さを見せてくれた
You
showed
me
strength
under
the
scorching
sun
紅色に染まる山のような
大きなやさしさと
Your
kindness
was
like
big,
crimson
mountains
凍える体包みこむような
ぬくもりをくれた
You
gave
me
warmth
that
enveloped
my
frozen
body
ずっと目を背けていたけど、ごくあたりまえに目の前にあった
I
always
looked
away,
but
it
was
right
before
my
eyes
いつも一人ではなかった
それがようやく分かった
I
finally
realized
that
I
was
never
alone
伝えきれないくらいの気持ちを
かけがえのないあなたに歌うここで
I
can't
express
my
feelings,
so
I'll
sing
them
to
you,
my
irreplaceable
love
ありがとう溢れる思いを
この歌に込め愛をギュッと
I
give
you
my
feelings,
overflowing
with
gratitude.
I
put
my
love
compactly
into
this
song
for
you
あなたに
今すぐ
届けたいよ
I
want
to
give
it
to
you
right
now
あなたとの素敵な思い出
いつまでも色あせず一生
I
will
treasure
the
wonderful
memories
of
you
forever
その全てがずっと宝物さ
All
of
it
is
my
treasure
あれからずっと伝えたくて
でも、なかなか素直になれなくて
I
have
been
meaning
to
tell
you,
but
I
couldn't
bring
myself
to
be
honest
今
過ごした時の中で溢れ
数え切れない感謝を集め
Now,
the
feelings
that
have
overflowed
during
the
time
we
spent
together
have
become
countless
expressions
of
gratitude
こんなに時間がかかってしまった
ずいぶん待たせてしまった
かな
It
took
me
so
long,
I
made
you
wait
a
long
time
それは思いの詰まった
シンプルな言葉になった
It
became
simple
words
filled
with
my
thoughts
ありがとう溢れる思いを
この歌に込め愛をギュッと
I
give
you
my
feelings,
overflowing
with
gratitude.
I
put
my
love
compactly
into
this
song
for
you
あなたに
今すぐ
届けたいよ
I
want
to
give
it
to
you
right
now
あなたとの素敵な思い出
いつまでも色あせず一生
I
will
treasure
the
wonderful
memories
of
you
forever
その全てがずっと宝物さ
All
of
it
is
my
treasure
桜が舞う旅立ちの日に
背中を押してくれた
You
gave
me
a
push
in
the
back
when
the
sakura
blossoms
were
in
full
bloom
照りつける太陽の下でも
強さを見せてくれた
You
showed
me
strength
under
the
scorching
sun
紅色に染まる山のような
大きなやさしさと
Your
kindness
was
like
big,
crimson
mountains
凍える体包みこむような
ぬくもりをくれた
You
gave
me
warmth
that
enveloped
my
frozen
body
ありがとう溢れる思いを
この歌に込め愛をギュッと
I
give
you
my
feelings,
overflowing
with
gratitude.
I
put
my
love
compactly
into
this
song
for
you
あなたに
今すぐ
届けたいよ
I
want
to
give
it
to
you
right
now
あなたとの素敵な思い出
いつまでも色あせず一生
I
will
treasure
the
wonderful
memories
of
you
forever
その全てがずっと宝物さ
All
of
it
is
my
treasure
ありがとう溢れる思いを
My
feelings
overflow
with
gratitude
あなたに
この歌に込め愛をギュッと
あなたに
I
put
my
love
compactly
into
this
song
for
you.
I
give
it
to
you
あなたとの素敵な思い出
My
wonderful
memories
of
you
全てが
いつまでも色あせず一生
宝物
All
of
it.
Forever.
Memories.
Treasure
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mega Horn, Ryu Rex, mega horn, ryu rex
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.