Шрамы -
METAN
traduction en allemand
— Виктор
Геннадьевич,
здравствуйте.
Можно
записать
с
вами
фит?
— Viktor
Gennadjewitsch,
hallo.
Könnte
ich
mit
Ihnen
einen
Track
aufnehmen?
— Я
Евгеньевич,
но
ладно,
погнали
— Ich
bin
Ewgenjewitsch,
aber
okay,
los
geht's
Видишь
эти
шрамы?
В
них
весь
я
и
моя
жизнь
Siehst
du
diese
Narben,
meine
Süße?
In
ihnen
stecke
ich
und
mein
ganzes
Leben
Этот
получил
на
стрелке,
за
этот
чуть
не
отдал
жизнь
Diese
habe
ich
bei
einer
Schlägerei
bekommen,
für
jene
hätte
ich
fast
mein
Leben
gelassen
В
шрамах
твоя
память,
о
том,
что
ты
хотел
забыть
In
Narben
liegt
deine
Erinnerung,
an
das,
was
du
vergessen
wolltest
Лучше
быть
жестоким,
чем
вообще
не
быть
Es
ist
besser,
grausam
zu
sein,
als
überhaupt
nicht
zu
existieren
Порой
кто
босиком
быстрей
обутого
бежит
Manchmal
rennt
der
Barfüßige
schneller
als
der
Beschuhte
Голодного
не
понял
сытый,
тут
же
был
убит
Der
Satte
verstand
den
Hungrigen
nicht
und
wurde
sofort
getötet
За
скелет
в
моём
шкафу
возможно
отсижу
Für
das
Skelett
in
meinem
Schrank
werde
ich
vielleicht
einsitzen
Может
я
и
слеп,
но
за
тобой
я
прослежу
Vielleicht
bin
ich
blind,
aber
ich
werde
dich
im
Auge
behalten
Возможно
я
глухой,
но
не
верю
пиздежу
Vielleicht
bin
ich
taub,
aber
ich
glaube
keinem
Geschwätz
Чё,
работаем?
Na,
arbeiten
wir?
Влетел
на
бит
с
трёх
ног,
я
— Виктор
Евгеньевич
Блуд
Ich
bin
mit
drei
Beinen
in
den
Beat
eingestiegen,
ich
bin
Viktor
Ewgenjewitsch
Blud
Не
умею
рэп
читать,
могу
лишь
гири
поднимать
Ich
kann
nicht
rappen,
ich
kann
nur
Gewichte
heben
Моя
броня
— мозоли,
тренируем
силу
воли
Meine
Rüstung
sind
Schwielen,
wir
trainieren
die
Willenskraft
Тренируешься
всю
жизнь,
а
в
итоге
не
доволен
Du
trainierst
dein
ganzes
Leben
und
bist
am
Ende
unzufrieden
Если
бы
пришёл
ты
к
цели
Wenn
du
dein
Ziel
erreicht
hättest
То
забыл
бы
про
свой
путь
Dann
hättest
du
deinen
Weg
vergessen
Я
согну
любой
метал
Ich
kann
jedes
Metall
verbiegen
Но
меня
вам
не
согнуть
Aber
mich
könnt
ihr
nicht
verbiegen
Нам
не
нужен
навигатор,
что
бы
выйти
из
себя
Wir
brauchen
keinen
Navigator,
um
aus
uns
herauszugehen
Обратно
возвращаться
ведь
никто
не
собирается
Denn
niemand
hat
vor,
zurückzukehren
Люди
знают
что
умрут,
но
все
же
улыбаются
Die
Leute
wissen,
dass
sie
sterben
werden,
aber
sie
lächeln
trotzdem
Старуха
смерть
придёт
за
всеми,
а
за
мной
красавица
Der
alte
Tod
kommt
für
alle,
aber
für
mich
kommt
eine
Schönheit
Спортивные
движения
всегда
травмоопасны
Sportliche
Bewegungen
sind
immer
verletzungsgefährlich
Да
ты
вооружён,
но
это
не
опасно
Ja,
du
bist
bewaffnet,
aber
das
ist
nicht
gefährlich
Шрамы
подбивают,
на
то
чтоб
сделать
новые
Narben
spornen
dazu
an,
neue
zu
machen
Если
понты
кривые,
вряд
ли
ребята
ровные
Wenn
die
Angebereien
krumm
sind,
sind
die
Jungs
kaum
gerade
Не
криви
душой,
криво
метал,
с
вами
Виктор
и
метан
Sei
nicht
verlogen,
verbiege
Metall,
mit
euch
sind
Viktor
und
Methan
Когда
ты
станешь
силачом,
усталость
будет
ни
по
чём
Wenn
du
stark
wirst,
wird
dir
Müdigkeit
nichts
ausmachen
Опорой
станешь
ты,
во
всем
надежным
для
родных
плечом
Du
wirst
zur
Stütze,
in
allem
ein
zuverlässiger
Halt
für
deine
Lieben
Раз,
два,
три,
салют
пироги
Eins,
zwei,
drei,
Gruß
an
die
Kuchen
Решимостью
наполни,
сильней
кулак
сожми
Fülle
dich
mit
Entschlossenheit,
balle
die
Faust
fester
Послушай
своё
сердце,
стальной
мотор
в
груди
Höre
auf
dein
Herz,
den
stählernen
Motor
in
deiner
Brust
Вступи
в
ряды
сильнейших,
силы
свои
проверь
Tritt
in
die
Reihen
der
Stärksten
ein,
prüfe
deine
Kräfte
Силачи
старой
школы,
вспомни
что
ты
зверь
Kraftprotze
der
alten
Schule,
erinnere
dich,
dass
du
ein
Tier
bist
Нам
не
нужен
навигатор,
чтобы
выйти
из
себя
Wir
brauchen
keinen
Navigator,
um
aus
uns
herauszugehen
Обратно
возвращаться
никто
не
собирается
Niemand
hat
vor,
zurückzukehren
Люди
знают
что
умрут,
но
все
же
улыбаются
Die
Leute
wissen,
dass
sie
sterben
werden,
aber
sie
lächeln
trotzdem
Старуха
смерть
придёт
за
всеми,
а
за
мной
красавица
Der
alte
Tod
kommt
für
alle,
aber
für
mich
kommt
eine
Schönheit
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): белявский егор сергеевич, блуд виктор евгеньевич, баев кирилл николаевич
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.