METE61 - Mahallem - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand METE61 - Mahallem




Mahallem
Meine Gegend
METE61
METE61
Kardeşler için
Für meine Brüder
Mahallem için
Für meine Gegend
Sevdiklerim için
Für meine Lieben
Karışık hisler
Gemischte Gefühle
Mahallemin yolları bak bumbuz
Die Straßen meiner Gegend sind eisig
Aynı içimdeki hisler gibi
Genau wie die Gefühle in mir
Yasadığım tüm acılar
All die Schmerzen, die ich erlebt habe
Dün gibi
Sind wie gestern
Girdiğin kuyunun
Du bist am tiefsten Punkt
Bak en dibi
Des Brunnens, in den du gefallen bist
Bırak beni moruk
Lass mich in Ruhe, Alter
Uğraşma
Kümmer dich nicht
Cıkamasın içinden
Du kommst da nicht raus
Işin
Aus der Sache
Etrafın kalabalık olabilir birader
Du magst viele Leute um dich haben, Bruder
Ama sen bir hiçsin
Aber du bist ein Nichts
Gençler cok hızlı
Die Jugend ist zu schnell
Firen yok
Keine Bremsen
Hayatını sikenler
Diejenigen, die dein Leben ficken
Pek çok
Sind viele
Batık çamura
Im Schlamm versunken
Bom bok
Scheiße
Çok konuşanlar
Viele, die reden
Ama bom boş
Aber hohl
Geceler ışıklar
Die Nächte, die Lichter
Pavyon
Kaschemme
Kan dolu etraf
Alles voller Blut
Nerde tampon
Wo ist der Tampon
61 memleket
61 meine Heimat
Trabzon
Trabzon
Sirenler
Sirenen
Yükseldi tansiyon
Der Blutdruck steigt
Adımlarım çok sert
Meine Schritte sind sehr hart
Alışın
Gewöhnt euch dran
Düşmeye
Zu fallen
Hiç niyetim yok
Habe ich keine Absicht
Kardeşlerim uyurken
Während meine Brüder hungrig schlafen
Benim karnım asla olmaz tok
Wird mein Magen niemals voll sein
Siz bana inanasanız neolur
Was bringt es, wenn ihr mir glaubt
Kendi babam bana inanmazken be oğlum
Wenn mein eigener Vater mir nicht glaubt, mein Sohn
Sizin yürüdüğünüz o yolları
Die Wege, die ihr geht
Ben siz mışıl mışıl uyurken koştum
Bin ich gerannt, während ihr tief und fest geschlafen habt
Etrafım hep yalan dolan
Um mich herum ist alles Lüge
Nerdedir düşenin yanında olan
Wo ist der, der dem Gefallenen beisteht
Yanlızsın
Du bist allein
Bunu unutma lan
Vergiss das nicht, Mann
O geri dönmiyecek
Sie wird nicht zurückkehren
Bekleme lan
Warte nicht, Mann
Hatıralar bak yine
Erinnerungen sind wieder
Kafamda
In meinem Kopf
Aklım yine aynı
Mein Verstand ist wieder bei derselben
Kadında
Frau
Sızmışım bak yine
Ich bin wieder eingeschlafen
Aynı barda
In derselben Bar
Sokaklar dolu
Die Straßen sind voll
Gençler bak darda
Junge Leute in Not
Mahallem (isyan!)
Meine Gegend (Aufstand!)
Girenler (hep pişman!)
Diejenigen, die reinkommen (bereuen es!)
Etrafım (hep düşman!)
Um mich herum (alles Feinde!)
Kardeşlerin için (vur lan!)
Für deine Brüder (schlag zu, Mann!)
Vursan bile bak durduramasın
Auch wenn du zuschlägst, kannst du es nicht aufhalten
Dinlesen bile anlayamasın
Auch wenn du zuhörst, kannst du es nicht verstehen
Calışmadan bak varamasın
Ohne zu arbeiten, kannst du nicht ankommen
Dip bir kuyudayım beni bulamasın
Ich bin in einem tiefen Brunnen, du kannst mich nicht finden
Mahallem (isyan!)
Meine Gegend (Aufstand!)
Girenler (hep pişman!)
Diejenigen, die reinkommen (bereuen es!)
Etrafım (hep düşman!)
Um mich herum (alles Feinde!)
Kardeşlerin için (vur lan!)
Für deine Brüder (schlag zu, Mann!)
Vursan bile bak durduramasın
Auch wenn du zuschlägst, kannst du es nicht aufhalten
Dinlesen bile anlayamasın
Auch wenn du zuhörst, kannst du es nicht verstehen
Calışmadan bak varamasın
Ohne zu arbeiten, kannst du nicht ankommen
Dip bir kuyudayım beni bulamasın
Ich bin in einem tiefen Brunnen, du kannst mich nicht finden
Bulma gelme
Finde mich nicht, komm nicht
Vurur yakın dostun sana çelme
Dein enger Freund wird dir ein Bein stellen
Bir kalbin var
Du hast ein Herz
Onuda verme
Gib es nicht her
Deymez bak
Es lohnt sich nicht
Kendini germe
Streng dich nicht an
Bu yolun sonuda
Am Ende dieses Weges
ölüm var
Ist der Tod
Üstüme geliyor bak
Sie kommen auf mich zu
Duvarlar
Die Wände
Değişen ben değil bak
Nicht ich habe mich verändert, sondern
şartlar
Die Umstände
Nerde gençliğimi
Wo sind diejenigen
Bak çalanlar
Die meine Jugend gestohlen haben
Ateşle oynayan
Junge Leute, die mit dem Feuer spielen
Gençler
Haben das Verbrennen schon
Yanmayı çokdan göze
In Kauf genommen
Aldı
Haben es akzeptiert
58 kiloyum ama
Ich wiege 58 Kilo, aber
Bu sözler size çok ağır bastı (bak vAllah)
Diese Worte waren zu schwer für euch (bei Gott)
Hiç birinizden korkum yok moruk
Ich habe vor keinem von euch Angst, Alter
Tek korktumdur Allah
Ich fürchte nur Allah
Sevmeyenler için tek bir sözüm vardır
Für diejenigen, die mich nicht mögen, habe ich nur ein Wort
Alayınıza bak yallah
Verpisst euch alle
Mahallem (isyan!)
Meine Gegend (Aufstand!)
Girenler (hep pişman!)
Diejenigen, die reinkommen (bereuen es!)
Etrafım (hep düşman!)
Um mich herum (alles Feinde!)
Kardeşlerin için (vur lan!)
Für deine Brüder (schlag zu, Mann!)
Vursan bile bak durduramasın
Auch wenn du zuschlägst, kannst du es nicht aufhalten
Dinlesen bile anlayamasın
Auch wenn du zuhörst, kannst du es nicht verstehen
Calışmadan bak varamasın
Ohne zu arbeiten, kannst du nicht ankommen
Dip bir kuyudayım beni bulamasın
Ich bin in einem tiefen Brunnen, du kannst mich nicht finden
Mahallem (isyan!)
Meine Gegend (Aufstand!)
Girenler (hep pişman!)
Diejenigen, die reinkommen (bereuen es!)
Etrafım (hep düşman!)
Um mich herum (alles Feinde!)
Kardeşlerin için (vur lan!)
Für deine Brüder (schlag zu, Mann!)
Vursan bile bak durduramasın
Auch wenn du zuschlägst, kannst du es nicht aufhalten
Dinlesen bile anlayamasın
Auch wenn du zuhörst, kannst du es nicht verstehen
Calışmadan bak varamasın
Ohne zu arbeiten, kannst du nicht ankommen
Dip bir kuyudayım beni bulamasın
Ich bin in einem tiefen Brunnen, du kannst mich nicht finden






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.