Paroles et traduction MF DOOM - Bells Of Doom
"I'll
show
the
world,
and
more
particularly
those
dim-witted,
no-talent
studio
execs
that
I,
I'll
prove
that
I'm
the
greatest
sound
man
of
all
time!"
"Я
покажу
миру,
и
особенно
этим
тупоголовым,
бездарным
руководителям
студии,
что
я,
я
докажу,
что
я
величайший
звукорежиссер
всех
времен!"
Yea
yea
yea
yea
yea
yea
yea
Да
да
да
да
да
да
да
"He
was
a
recording
genius
who
invented
this
gizmo
that
turns
bells
into
bombs
or
something!"
"Он
был
гением
звукозаписи,
который
изобрел
эту
штуковину,
которая
превращает
колокола
в
бомбы
или
что-то
в
этом
роде!"
"Wow!
gotta
get
outta
the
way
of
the
sound
waves
of
those
bells!"
Надо
убираться
с
дороги
от
звуковых
волн
этих
колоколов!
Who
got
the
most
whips
gats
an
cash?
У
кого
больше
всего
кнутов
и
наличных?
If
you
ask
the
Villain,
he
say
who
gives
a
rats
ass
Если
вы
спросите
злодея,
он
ответит,
кто
дает
крысам
задницу
Can't
take
it
wit'choo
you
when
you
breathe
ya
last
Я
не
могу
вынести
этого
с
тобой,
когда
ты
дышишь
последним
вздохом.
In
the
meanin
in
between
pass
that
grass
В
промежутке
между
делом
передай
эту
траву
Give
thanks,
his
rank
is
that
of
big
stank
dank
Поблагодарите,
его
ранг-это
ранг
большого
вонючего
Данка
He
often'd
time
drank
by
the
river
bank
Он
часто
проводил
время
выпивая
на
берегу
реки
An
kept
a
silver
shank,
for
a
calm
cat
Ан
держал
серебряный
хвостовик
для
спокойной
кошки.
Always
stayed
strapped
for
hand
to
arm
combat
Всегда
оставался
вооруженным
для
рукопашного
боя.
For
Doom
the
bell
tolls
О
судьбе
звонит
колокол
Let
them
fools
know
ain't
no
more
room
in
these
hell
holes
Пусть
эти
дураки
знают,
что
в
этих
адских
дырах
больше
нет
места.
It's
filled
up
to
the
brim
wit
sold
souls
Она
наполнена
до
краев
остроумием
проданных
душ
Crackheads
dope
fiends
an
40's
of
ol'
gold
Крэковые
наркоманы
наркоманы
и
40-е
из
старого
золота
Hold
up,
the
boldest
who
ever
sold
it
Погоди,
самый
смелый,
кто
когда-либо
продавал
его.
Whoever
dare
roll
up,
prepare
to
get
folded
Кто
бы
ни
осмелился
свернуться
калачиком,
приготовьтесь
свернуться
калачиком.
Like
Holly
Hobby,
gosh
golly
gee
Как
Холли
хобби,
Боже
мой,
Боже
мой!
The
back
of
Hector
Hoskerish's
trolly
red
wash
me
Спина
троллейбуса
Гектора
Хоскериша
Красная
умывай
меня
Dag
nabbit,
the
mask
is
like
a
chick
magnet
Даг
наббит,
эта
маска
как
магнит
для
цыпочек.
Some'll
let
you
stab
it
for
a
nic'
of
the
babbit
Кто-то
позволит
тебе
вонзить
нож
в
него
ради
ничтожества
баббита.
They
say
he
talk
slick
like
Dick
Habbot
Говорят,
он
говорит
ловко,
как
Дик
Хаббот.
A
fiend
for
the
mic
an
can't
kick
it
like
a
cig
habit
Я
одержим
микрофоном
и
не
могу
выбросить
его
из
головы
как
сигаретную
привычку
Give
him
a
hero's
holla
Дайте
ему
героическое
приветствие
Along
wit
more
free
dough
than
creeflow
dolla
Вместе
с
более
свободным
баблом
чем
creeflow
dolla
Holy
toledo
how
he
make
bass
on
the
today
show
Святой
толедо
как
он
делает
басы
на
сегодняшнем
шоу
They
say
he
wear
a
mask
in
case
his
face
show
Говорят,
он
носит
маску
на
случай,
если
его
лицо
покажется.
It's
better
than
a
stocking,
bird
brain
Это
лучше,
чем
чулок,
птичий
мозг.
Find
him
on
the
corner
rockin'
Mockingbird
lane
Найди
его
на
углу
рок-переулка
пересмешника.
He's
a
odd
man,
grandma
Он
странный
человек,
бабушка.
And
she's
a
bad
mamma-jamma
either
squeeze
the
damn
hammer
И
она
плохая
мама-Джемма,
либо
сожми
этот
чертов
молоток.
Or
stop
complainin,
on
the
top
he's
remainin
Или
перестань
жаловаться,
он
все
еще
наверху.
A
lot
of
pop
sensations
need
more
proper
home
trainin
Многие
поп
сенсации
нуждаются
в
более
правильном
домашнем
обучении
The
people
say
he's
the
nicest
Люди
говорят,
что
он
самый
милый.
He
only
wants
to
be
left
alone
to
his
own
devices
Он
просто
хочет,
чтобы
его
оставили
наедине
с
самим
собой.
If
the
price
is
right
he
might
sing
a
new
smash
Если
цена
будет
подходящей,
он
может
спеть
новый
хит.
Then
laugh
an
twist
his
rolly
fingers
moustache
Потом
смеется
и
крутит
пальцами
усы.
Tear
ya
crew
a
new.
gash
Порви
свою
команду
Новой
раной.
An
prepare
a
new
batch,
of
his
own
special
herb
goulash
Ан
приготовил
новую
порцию
своего
особого
травяного
гуляша.
Villain,
the
dork
who
talk
funny
Злодей,
придурок,
который
говорит
смешно.
An
he'll
put
one
in
ya,
so
watch
where
you
walk
money
И
он
всадит
в
тебя
пулю,
так
что
смотри,
куда
идешь.
Like
sonny
say,
Doom
all
goomas
they
cure
tumors
Как
говорит
Сонни,
Doom
all
goomas
они
лечат
опухоли.
And
beware
of
the
Doomsta!
И
остерегайтесь
Дум!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): D. Horwitz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.