MF Grimm feat. B One - Emotions - traduction des paroles en allemand

Emotions - MF Grimm , B One traduction en allemand




Emotions
Emotionen
Who will survive in World War III? (None!)
Wer überlebt den Dritten Weltkrieg? (Niemand!)
Who got a style that come close to me? (None!)
Wer hat einen Style, der an mich rankommt? (Niemand!)
Niggas screaming "battle", who step to me? (None!)
Niggas schreien "Battle", wer tritt gegen mich an? (Niemand!)
To all you fakers, it's time to meet your maker
An alle Faker, es ist Zeit, eurem Schöpfer zu begegnen
My brain's a freeway broken up to intersections
Mein Gehirn ist eine Autobahn, zerlegt in Kreuzungen
Ambidextrous into music, also into drug connections
Beidhändig in Musik, auch in Drogengeschäften
In the industry and the streets, I am the man
In der Industrie und auf der Straße bin ich der Mann
Take royalties by these kis, that's 6000 grams
Nehme Tantiemen mit diesen Küssen, das sind 6000 Gramm
Now Grimm Reap's legit, so I don't drip or hit them off
Jetzt ist Grimm Reap legitim, also tropfe oder treffe ich sie nicht
To my murder buddies, then I let them flip it
Meinen Mordkumpels, dann lasse ich sie es drehen
You can tell my crew by their shoes, we wear ostrich
Ihr erkennt meine Crew an ihren Schuhen, wir tragen Straußenleder
No lizards, diamonds on our neck and pack a baby Desert
Keine Eidechsen, Diamanten an unseren Hälsen und packen eine Baby Desert
Rappers think they all that and want to go to war
Rapper denken, sie wären alles und wollen Krieg
Fuck him, his crew, and everything they stand for
Fick ihn, seine Crew und alles, wofür sie stehen
I'm the black Ted Turner, street money earner
Ich bin der schwarze Ted Turner, Straßengeldverdiener
United States flag burner
Vereinigte Staaten Flaggenverbrenner
Battling me is some deadly shit
Gegen mich anzutreten ist tödlicher Scheiß
So come equipped with rhymes, guns and two extra clips
Also komm ausgerüstet mit Reimen, Waffen und zwei extra Magazinen
Aim for the head, cause you don't wear a vest there
Ziele auf den Kopf, denn du trägst kein Weste da
Bullet makes a window, your brain needing fresh air
Die Kugel macht ein Fenster, dein Gehirn braucht frische Luft
Manhattan's evilest mind, platinum turnout
Manhattans bösester Verstand, Platin-Ausbeute
Before a nigga beat me, please, the Sun'll burn out
Bevor ein Nigga mich schlägt, bitte, die Sonne wird erlöschen
Trapped on a planet of pain and perpetrators
Gefangen auf einem Planeten aus Schmerz und Tätern
That you call Earth but I call Hell's Equator
Den du Erde nennst, aber ich Hells Äquator
So it's gonna be a long night
Also wird es eine lange Nacht
Cause I'll fuck shit up like Carrie did the prom night
Denn ich werde alles zerstören wie Carrie auf dem Abschlussball
Leaving out the drug game and enter rap on the top
Raus aus dem Drogengame und rein in den Rap an der Spitze
"The more emotion I put into it, the harder I rock"
"Je mehr Emotion ich hineinlege, desto härter rocke ich"
"The more emotion I put into it, the harder I rock"
"Je mehr Emotion ich hineinlege, desto härter rocke ich"
"The more emotion I put into it, the harder I rock"
"Je mehr Emotion ich hineinlege, desto härter rocke ich"
"The more emotion I put into it, the harder I rock"
"Je mehr Emotion ich hineinlege, desto härter rocke ich"
"The more emotion I put into it, the harder I rock"
"Je mehr Emotion ich hineinlege, desto härter rocke ich"
Who will survive in World War III? (None!)
Wer überlebt den Dritten Weltkrieg? (Niemand!)
Who got a style that come close to me? (None!)
Wer hat einen Style, der an mich rankommt? (Niemand!)
Niggas screaming "battle", who step to me? (None!)
Niggas schreien "Battle", wer tritt gegen mich an? (Niemand!)
To all you fakers, it's time to meet your maker
An alle Faker, es ist Zeit, eurem Schöpfer zu begegnen
From the streets, I got mental war scars
Von der Straße habe ich mentale Kriegsnarben
Back in the days, I used to want to be a Juice Crew All-Star
Früher wollte ich ein Juice Crew All-Star sein
But yo, my dream didn't fade, now me touching the mic
Aber yo, mein Traum ist nicht verblasst, jetzt berühre ich das Mic
Is like the Knicks getting Jordan on a trade
Wie die Knicks, die Jordan im Trade bekommen
One represents for the scramblers and money-handlers
Einer steht für die Dealer und Geldmacher
The type of shit that goes on in the streets is scandalous
Die Art von Scheiß, der auf den Straßen passiert, ist skandalös
I'm from Northside Jamaica, the money-raker
Ich komme aus Northside Jamaica, der Geldmacher
I'm trying to get it up so I can buy an acre
Ich versuche, es hochzubringen, damit ich ein Stück Land kaufen kann
It's the ill nigga One and where I'm from, shit is real
Es ist der krasse Nigga One und wo ich herkomme, ist es hart
Guzzling ale, waiting for the next sale
Ale trinkend, warte auf den nächsten Verkauf
Sometimes shots are fired, fiends are wired
Manchmal fallen Schüsse, Junkies sind drauf
Sending decoy buyers cause they always want to try us
Schicken Lockvögel, weil sie uns immer testen wollen
I'm from right next door so I'm your neighbor
Ich komme gleich nebenan, also bin ich dein Nachbar
With rusty razors, 800 pagers and other assorted flavors
Mit rostigen Rasierklingen, 800 Pagern und anderen Geschmacksrichtungen
It's a Queens thing, I love the money the fiends bring
Es ist eine Queens-Sache, ich liebe das Geld, das die Junkies bringen
Then jet to the strip joint to see the freaks in the g-string
Dann ab in den Stripclub, um die Freaks im G-String zu sehen
I got connects in Queens to Manhattan, pockets stay fat
Ich habe Verbindungen von Queens nach Manhattan, Taschen bleiben fett
And niggas ratting, mics get laced like satin
Und Niggas verpetzen, Mics werden wie Satin verziert
Taxes I'm evading in my quest to get paid, to God I pray
Steuern, die ich vermeide auf meiner Suche nach Kohle, zu Gott bete ich
Then blew him with the rusty tip of my blade
Dann blies ich ihn mit der rostigen Spitze meiner Klinge
Cause I'm stressed, but with the gift of poetry
Denn ich bin gestresst, aber mit dem Geschenk der Poesie
I been blessed, so I never give the paper and the ink rest
Ich bin gesegnet, also gebe ich Papier und Tinte keine Ruhe
Leaving out the drug game to enter rap on the top
Raus aus dem Drogengame und rein in den Rap an der Spitze
"The more emotion I put into it, the harder I rock"
"Je mehr Emotion ich hineinlege, desto härter rocke ich"
"The more emotion I put into it, the harder I rock"
"Je mehr Emotion ich hineinlege, desto härter rocke ich"
"The more emotion I put into it, the harder I rock"
"Je mehr Emotion ich hineinlege, desto härter rocke ich"
"The more emotion I put into it, the harder I rock"
"Je mehr Emotion ich hineinlege, desto härter rocke ich"
"The more emotion I put into it, the harder I rock"
"Je mehr Emotion ich hineinlege, desto härter rocke ich"
"The more emotion I put into it, the harder I rock"
"Je mehr Emotion ich hineinlege, desto härter rocke ich"
"The more emotion I put into it, the harder I rock"
"Je mehr Emotion ich hineinlege, desto härter rocke ich"
"The more emotion I put into it, the harder I rock"
"Je mehr Emotion ich hineinlege, desto härter rocke ich"
"The more emotion I put into it, the harder I rock"
"Je mehr Emotion ich hineinlege, desto härter rocke ich"
There's only one way to go out, and that's with a bang
Es gibt nur einen Weg zu gehen, und das ist mit einem Knall
It's a fucked up world so I do fucked up things, and I'm
Es ist eine kaputte Welt, also mache ich kaputte Dinge, und ich bin
Born angry, I won't die nice, the black Vincent Price
Geboren wütend, ich werde nicht nett sterben, der schwarze Vincent Price
Preserve my brain with Einstein's on dry ice
Konserviere mein Gehirn mit Einsteins auf Trockeneis
Conflicters think the pain contract boa constricters
Kämpfer denken, der Schmerzvertrag Boa Constrictors
That appetite devour humans in sight like Lector
Deren Appetit Menschen im Blick wie Lector verschlingt
Battle of the flow of the maniacs, but the maniacs
Schlacht der Flows der Wahnsinnigen, aber die Wahnsinnigen
Lack the bigger brain I pack and plus they flow is wack
Fehlt das größere Gehirn, das ich habe, plus ihr Flow ist lahm
Beating me in my world is hard to do (but why?)
Mich in meiner Welt zu schlagen ist schwer (aber warum?)
Cause my shit is fat, and that's hard to chew (oh)
Weil mein Scheiß fett ist, und das ist schwer zu kauen (oh)
And even harder to swallow
Und noch schwerer zu schlucken
So bleed like Creed, yeah, die like Apollo and all who follow
Also blute wie Creed, ja, stirb wie Apollo und alle, die folgen
Bullet attack the brain, will leave the head hollow
Kugelangriff auf das Gehirn, lässt den Kopf hohl
Here today but just like that, you're dead tomorrow
Heute hier, aber genau so, morgen tot
Leaving out the drug game and enter rap music on the top
Raus aus dem Drogengame und rein in die Rapmusik an der Spitze
"The more emotion I put into it, the harder I rock"
"Je mehr Emotion ich hineinlege, desto härter rocke ich"
"The more emotion I put into it, the harder I rock"
"Je mehr Emotion ich hineinlege, desto härter rocke ich"
"The more emotion I put into it, the harder I rock"
"Je mehr Emotion ich hineinlege, desto härter rocke ich"
"The more emotion I put into it, the harder I rock"
"Je mehr Emotion ich hineinlege, desto härter rocke ich"
"The more emotion I put into it, the harder I rock"
"Je mehr Emotion ich hineinlege, desto härter rocke ich"
"The more emotion I put into it, the harder I rock"
"Je mehr Emotion ich hineinlege, desto härter rocke ich"
"The more emotion I put into it, the harder I rock"
"Je mehr Emotion ich hineinlege, desto härter rocke ich"
"The more emotion I put into it, the harder I rock"
"Je mehr Emotion ich hineinlege, desto härter rocke ich"
"The more emotion I put into it, the harder I rock"
"Je mehr Emotion ich hineinlege, desto härter rocke ich"





Writer(s): Andrew Venable, Grimm A.k.a. P. Carey, K. Alston


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.