MFM - 最寂寞的歌 (八大戲劇《愛情真奇妙》、《愛上變身情人》片尾曲) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction MFM - 最寂寞的歌 (八大戲劇《愛情真奇妙》、《愛上變身情人》片尾曲)




最寂寞的歌 (八大戲劇《愛情真奇妙》、《愛上變身情人》片尾曲)
The Loneliest Song (Ending Song for the Eight Major Dramas: "Love is Amazing" and "Falling in Love with the Shapeshifter")
自從離開以後
Ever since I left,
多了一個壞習慣
I have developed a bad habit:
每一天醒來 oh
Every time I wake up, oh
想像你在我身旁
I imagine you are beside me.
畢竟曾愛我一場
You, after all, had loved me at one point,
又何必讓我走得這麼難堪
So why was it necessary for you to make my departure so unbearable?
你說的一刀兩斷
You had said that we must make a clean break,
真的讓我刺傷
And your words have truly caused me so much pain.
看著看著 鏡子裏面
As I gaze and reflect,
已認不出那個我
I can no longer recognize the person in the mirror.
哭或笑 都一樣迷惑 oh
Whether I cry or laugh, it is all the same confusion, oh.
比寂寞更寂寞 比難過更難過
More lonely than loneliness, more sorrowful than sorrow,
你不經意傷害我那一次足夠痛一輩子 oh
The hurt you so casually inflicted on me will torment me for the rest of my life,
比脆弱更脆弱 比折磨更折磨
More fragile than fragility, more torturous than torment,
困在回憶受不了出不來回不去 我滿身傷口
Trapped within memories, unable to move forward or return. I am wounded all over
等誰來拯救
Waiting for someone to come and save me.
畢竟曾愛我一場
You, after all, had loved me at one point,
又何必讓我走得這麼難堪
So why was it necessary for you to make my departure so unbearable?
你說的一刀兩斷
You had said that we must make a clean break,
真的讓我刺傷
And your words have truly caused me so much pain.
想著想著 心如刀割
As I think and ruminate on these things, my heart feels as if it has been cut.
執著讓時間停了
My obsession has caused time to stop
心碎了 不會復原的 oh
My heart is broken, and it will never mend, oh.
比寂寞更寂寞 比難過更難過
More lonely than loneliness, more sorrowful than sorrow,
你不經意傷害我那一次足夠痛一輩子
The hurt you so casually inflicted on me will torment me for the rest of my life
椎心之痛的感受
The excruciating pain I feel
比脆弱更脆弱 比折磨更折磨
More fragile than fragility, more torturous than torment,
困在回憶受不了出不來回不去
Trapped within memories, unable to move forward or return
我滿身傷口 我已不像我
I am wounded all over, unrecognizable.
比寂寞更寂寞
More lonely than loneliness
比難過更難過
More sorrowful than sorrow,
你不經意傷害我那一次足夠痛一輩子
The hurt you so casually inflicted on me will torment me for the rest of my life
你眼裏我算什麼
You never valued me
比脆弱更脆弱 你的答案永遠都別告訴我
More fragile than fragility, never tell me your answers
有些事情 說穿了 看透了 明白了 更加難受
Some things become more unbearable when they are spoken, seen, and understood.
等誰來拯救 拯救我回頭 回頭一場空
Waiting for someone to come and save me, to turn me around, to find that all my efforts were in vain.





Writer(s): Aj


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.