Paroles et traduction MFÖ - Acıyı Bal Eyledik
Acıyı Bal Eyledik
We Turned Pain into Honey
Bak
şu
bebelerin
güzelliğine
Look
at
the
beauty
of
these
babies
Kaş
destan,
göz
destan
elleri
kan
içinde
Their
eyebrows
and
eyes
are
epic,
their
hands
are
covered
in
blood
Kör
olasın
demiyorum
I'm
not
saying
you
should
be
blinded
Kör
olma
da
gör
beni
But
don't
be
blind
and
see
me
Ekildik
toprak
olduk
We
planted
and
became
the
soil
Döküldük
yaprak
olduk
We
shed
and
became
leaves
Çekildik
bayrak
olduk
We
retired
and
became
the
flag
Geldik
bu
güne
We
came
to
this
day
Ekmeği
bol
eyledik
We
made
bread
plentiful
Acıyı
bal
eyledik
We
turned
pain
into
honey
Sıratı
yol
eyledik
We
made
the
path
a
road
Geldik
bugüne
We
came
to
this
day
Gün
gün
ile
barışmalı
Day
by
day
we
must
make
peace
Kardeş
kardeş
duruşmalı
Brother
by
brother
we
must
stand
tall
Koklaşmalı
söyleşmeli
We
must
embrace
and
converse
Korka
korka
yaşamak
ne
What
is
the
point
of
living
in
fear?
Bak
şu
bebelerin
güzelliğine
Look
at
the
beauty
of
these
babies
Kaş
destan,
göz
destan
elleri
kan
içinde
Their
eyebrows
and
eyes
are
epic,
their
hands
are
covered
in
blood
Kör
olasın
demiyorum
I'm
not
saying
you
should
be
blinded
Kör
olma
da
gör
beni
But
don't
be
blind
and
see
me
Hor
baktık
mı
karıncaya
Did
we
ever
scorn
an
ant?
Kırdık
mı
kanadını
serçenin
Did
we
ever
break
the
wing
of
a
sparrow?
Ya
nasıl
kıyarız
insana
How
could
we
ever
harm
a
human?
Ekmeği
bol
eyledik
We
made
bread
plentiful
Acıyı
bal
eyledik
We
turned
pain
into
honey
Sıratı
yol
eyledik
We
made
the
path
a
road
Geldik
bugüne
We
came
to
this
day
Gün
gün
ile
barışmalı
Day
by
day
we
must
make
peace
Kardeş
kardeş
duruşmalı
Brother
by
brother
we
must
stand
tall
Koklaşmalı
söyleşmeli
We
must
embrace
and
converse
Korka
korka
yaşamak
ne
What
is
the
point
of
living
in
fear?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mahmut Mazhar Alanson, Hasan Huseyin Korkmazgil, Rahmi Saltuk
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.