MFÖ - Acıyı Bal Eyledik - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction MFÖ - Acıyı Bal Eyledik




Acıyı Bal Eyledik
We Turned Pain into Honey
Bak şu bebelerin güzelliğine
Look at the beauty of these babies
Kaş destan, göz destan elleri kan içinde
Their eyebrows and eyes are epic, their hands are covered in blood
Kör olasın demiyorum
I'm not saying you should be blinded
Kör olma da gör beni
But don't be blind and see me
Ekildik toprak olduk
We planted and became the soil
Döküldük yaprak olduk
We shed and became leaves
Çekildik bayrak olduk
We retired and became the flag
Geldik bu güne
We came to this day
Ekmeği bol eyledik
We made bread plentiful
Acıyı bal eyledik
We turned pain into honey
Sıratı yol eyledik
We made the path a road
Geldik bugüne
We came to this day
Gün gün ile barışmalı
Day by day we must make peace
Kardeş kardeş duruşmalı
Brother by brother we must stand tall
Koklaşmalı söyleşmeli
We must embrace and converse
Korka korka yaşamak ne
What is the point of living in fear?
Bak şu bebelerin güzelliğine
Look at the beauty of these babies
Kaş destan, göz destan elleri kan içinde
Their eyebrows and eyes are epic, their hands are covered in blood
Kör olasın demiyorum
I'm not saying you should be blinded
Kör olma da gör beni
But don't be blind and see me
Hor baktık karıncaya
Did we ever scorn an ant?
Kırdık kanadını serçenin
Did we ever break the wing of a sparrow?
Ya nasıl kıyarız insana
How could we ever harm a human?
Ekmeği bol eyledik
We made bread plentiful
Acıyı bal eyledik
We turned pain into honey
Sıratı yol eyledik
We made the path a road
Geldik bugüne
We came to this day
Gün gün ile barışmalı
Day by day we must make peace
Kardeş kardeş duruşmalı
Brother by brother we must stand tall
Koklaşmalı söyleşmeli
We must embrace and converse
Korka korka yaşamak ne
What is the point of living in fear?





Writer(s): Mahmut Mazhar Alanson, Hasan Huseyin Korkmazgil, Rahmi Saltuk


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.