Paroles et traduction MFÖ - Kelimeler Kafi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kelimeler Kafi
Слова говорят сами за себя
Ayrılıktan
mıdır
nedir
kavuşma
isteği,
bu
gayret
От
разлуки
ли,
не
знаю,
но
это
стремление
встретиться,
эти
старания...
Seneler
geçti
eskimemiş
bu
sevda,
hayret
Годы
прошли,
а
эта
любовь
не
угасла,
удивительно!
İstanbul
gecelerinde,
Paris
sokaklarında,
Ankara'da
evimde
böyle
bu...
В
ночах
Стамбула,
на
улицах
Парижа,
в
моем
доме
в
Анкаре,
вот
так
всё
и
есть...
Bodrum'a
gidemez
oldum,
yıldızlar
şahidim
В
Бодрум
я
больше
не
езжу,
звезды
тому
свидетели.
Yıldızlar
uzak,
anlatmak
zor
Звезды
далеки,
сложно
объяснить.
Sevgilim
olmadı
senden
sonra
Любимой
у
меня
так
и
не
было
после
тебя.
Dostlarım
benden
apayrı
Друзья
мои
совсем
другие.
Kızım
büyüdü
maşallah,
senin
de
bir
oğlun
olmuş,
ne
güzel...
Дочка
выросла,
ма
ша
Аллах,
у
тебя,
я
слышал,
сын
родился,
как
здорово...
Orta
yaşlı
olduk
artık
saçım
hafif
kel
Мы
уже
немолоды,
волосы
редеют.
Seninle
kırılmışız
bir
zaman
Мы
с
тобой
когда-то
сломались.
Tamiri
zor
bilirsin
Починить
сложно,
ты
знаешь.
Kırık
kalpler
derneğinde
suskunuz
В
обществе
разбитых
сердец
мы
молчим.
Son
bir
denemeye
ne
dersin?
Как
насчет
последней
попытки?
Ödemeler
peşin
bu
sefer
Оплата
вперед
на
этот
раз.
Ümitler
en
kolay
becerdiğim
Надежды
— это
то,
что
у
меня
получается
лучше
всего.
Kelimeler
kafi...
Слова
говорят
сами
за
себя...
Bodrum'a
gidemez
oldum
yıldızlar
şahidim
В
Бодрум
я
больше
не
езжу,
звезды
тому
свидетели.
Yıldızlar
uzak,
anlatmak
zor...
Звезды
далеки,
сложно
объяснить...
Seninle
kırılmışız
bir
zaman
Мы
с
тобой
когда-то
сломались.
Tamiri
zor
bilirsin
Починить
сложно,
ты
знаешь.
Kırık
kalpler
derneğinde
suskunuz
В
обществе
разбитых
сердец
мы
молчим.
Son
bir
denemeye
ne
dersin?
Как
насчет
последней
попытки?
Ödemeler
peşin
bu
sefer
Оплата
вперед
на
этот
раз.
Ümitler
en
kolay
becerdiğim
Надежды
— это
то,
что
у
меня
получается
лучше
всего.
Kelimeler
kafi...
Слова
говорят
сами
за
себя...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): FUAT GUNER, MAHMUT ALANSON
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.