Paroles et traduction MFÖ - Rüyalar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rüyalarımın
gül
kokusu
The
scent
of
roses
in
my
dreams
Geceler
boyu
düşündüm
I
thought
about
it
all
night
long
Kıskanmanın
faydası
yok
There's
no
use
in
jealousy
Gör
işte,
ben
de
boyun
büktüm
Look,
I
too
have
bowed
my
head
Gör
işte,
ben
de
boyun
büktüm
Look,
I
too
have
bowed
my
head
Bir
gece
geç
saate
seni
buldum
One
night,
late
at
night,
I
found
you
Birden
ürperdi
bütün
vücudum
Suddenly,
my
whole
body
shivered
Hançerini
çektin,
sapladın
gittin
You
drew
your
dagger
and
stabbed
me
and
left
Sen
beni
ya
sevdin,
ya
da
sevmedin
Either
you
loved
me
or
you
didn't
Sen
beni
ya
sevdin,
ya
da
sevmedin
Either
you
loved
me
or
you
didn't
Yaralarım
geçer
gibi
oldu
zamanla
My
wounds
began
to
heal
with
time
Sonra
bir
yangının
külünü
Then
you
rekindled
the
ashes
of
a
fire
Yeniden
yakıp
geçtik
And
we
burned
again
Biz
senle
yan
yana
You
and
I,
side
by
side
Senle
yan
yana
You
and
I,
side
by
side
Sonrası
rüyalar,
rüyalar,
rüyalar
After
that,
dreams,
dreams,
dreams
Sonrası
rüyalar,
rüyalar,
rüyalar
After
that,
dreams,
dreams,
dreams
Senle
yan
yana
You
and
I,
side
by
side
Senle
yan
yana
You
and
I,
side
by
side
Rüyalarımın
gül
kokusu
The
scent
of
roses
in
my
dreams
Geceler
boyu
düşündüm
I
thought
about
it
all
night
long
Kıskanmanın
faydası
yok
There's
no
use
in
jealousy
Gör
işte,
ben
de
boyun
büktüm
Look,
I
too
have
bowed
my
head
Gör
işte,
ben
de
boyun
büktüm
Look,
I
too
have
bowed
my
head
Bu
sıkıntı
bu
perde
This
trouble,
this
curtain
Kalkıverse
birdenbire
If
it
were
to
suddenly
rise
Öbür
dünya
cennetini
The
paradise
of
the
other
world
Kursam
kendi
içimde
I
would
establish
it
within
myself
Sonrası
rüyalar,
rüyalar,
rüyalar
After
that,
dreams,
dreams,
dreams
Sonrası
rüyalar,
rüyalar,
rüyalar
After
that,
dreams,
dreams,
dreams
Sonrası
rüyalar,
rüyalar,
rüyalar
After
that,
dreams,
dreams,
dreams
Sonrası
rüyalar,
rüyalar,
rüyalar
After
that,
dreams,
dreams,
dreams
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mazhar Alanson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.