Paroles et traduction MFÖ - Sanatçının Öyküsü
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bütün
kabile
kızar
bana
Все
племя
злится
на
меня
Derler
"Bu
adam
çalışmaz
mı?"
Они
говорят:
"Разве
этот
парень
не
работает?"
"Bu
adam
hep
düşünür
mü?"
"Этот
парень
всегда
думает?"
"Bir
kuş
ölmüş
diye
üzülür
mü?"
"Будет
ли
птица
расстроена,
что
она
мертва?"
Gündüz
böyle
diyenler
Те,
кто
так
говорит
днем
Gece
olunca
Когда
наступает
ночь
Ateşler
yakılınca
Когда
горят
костры
Denizler
coşunca
Когда
моря
восторжествуют
Ben
bir
şarkı
söylerim
yorgun
insanlara
Я
пою
песню
усталым
людям
Bakın
bakın,
martılar
uçar
Смотрите,
смотрите,
чайки
летают
Bakın
bakın,
yıldızlar
koşar
Смотрите,
смотрите,
звезды
бегут
Bakın
ne
güzel
bir
hayat
var
dünyamızda
Посмотрите,
какая
прекрасная
жизнь
существует
в
нашем
мире
Bir
hüzün
çöker,
bir
garip
olur
insanlar
Печаль
рушится,
становится
странным
люди
Yaklaşırlar
birbirlerine
Они
приближаются
друг
к
другу
Şarkım
sürer
sabaha
kadar
Моя
песня
длится
до
утра
Melekler
uçar
üstünüzde
Ангелы
летают
над
вами
Şarkım
sürer
sabaha
kadar
Моя
песня
длится
до
утра
Melekler
uçar
üstünüzde
Ангелы
летают
над
вами
Bu
sabah
uyandırmamışlar
beni
Они
не
разбудили
меня
сегодня
утром
Ava
giden
dostlar
Друзья,
которые
идут
на
охоту
Bu
sabah
uyandırmamışlar
beni
Они
не
разбудили
меня
сегодня
утром
Ava
giden
dostlar
Друзья,
которые
идут
на
охоту
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ozkan Ugur, Mahmut Alanson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.