Mgdrv - Final do Dia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mgdrv - Final do Dia




Final do Dia
End of Day
No final do dia tudo isto conta
At the end of the day, it all counts
No final do dia tudo isto (tudo isto, tudo isto, tudo isto)
At the end of the day, all this (all this, all this, all this)
Tudo isto conta
It all counts
No final dia eu ponho tudo na balança
At the end of the day, I put everything on the scale
Uma metade cansa, outra metade dança
One half tires, the other half dances
Cabeça vai mais alta que um voo da Lufthansa
My head goes higher than a Lufthansa flight
Que eu tenho na ponta da língua ponho na ponta da lança
What I have on the tip of my tongue I put on the tip of the spear
Não vou fazer o jogo da comparação
I won't play the comparison game
Finais de dia nenhum com a mema' solução
No end of days with the same solution
E eu vejo salvação
And I only see salvation
Quando eu me sento e prático a criação (criação, criação...)
When I sit down and practice creation (creation, creation...)
É que às vezes um gajo acorda
It's just that sometimes a guy wakes up
parece final do dia, toca às sete da matina
It already feels like the end of the day, it's seven in the morning
Mano desperta rotina
Bro wake up for the routine
Ya que o na calçada e cada pedra é uma mina
Yeah, the foot is on the sidewalk and every stone is a mine
Viver a fazer figas não, viver a fazer rimas
Living by making figs no, living by making rhymes
Quando falho ao meu instinto
When I fail my instinct
É um castigo que não imaginas
It's a punishment you can't imagine
Por ouvir outras cantigas
For listening to other songs
Cansadas serem cantadas
Tired of being sung
Por bocas que não sentem as palavras
By mouths that no longer feel the words
Mas o que ninguém nota é quando tu pões a chave à porta
But what nobody notices is when you lock the door
Fiel a ti memo' e isso é o que importa
True to yourself and that's what matters
Hoje tu beijaste, tu abraçaste, tu cantaste, tu escreveste
Today you kissed, you hugged, you sang, you wrote
Tu guiaste, tu penaste com o peso desta vida
You guided, you suffered with the weight of this life
Parecemos um guindaste a escapar ao desastre
We look like a crane escaping disaster
Tu caíste, levantaste
You fell, you got up
Correu mal, não bazaste
It went wrong, you didn't run away
Não carregues a culpa que é um peso nefasto (não)
Don't carry the guilt, it's a harmful weight (no)
No final do dia a mim próprio passo o cheque
At the end of the day I write myself the check
No final do dia na minha lista faço check
At the end of the day I check my list
No final do dia, no mic faço rec
At the end of the day, I rec on the mic
No final do dia eu...
At the end of the day I...
No final do dia tudo isto conta
At the end of the day, it all counts
No final do dia tudo isto conta
At the end of the day, it all counts
Eu vou dar o toque a quem não quero esquecer
I'm going to give a shout-out to those I don't want to forget
Quero sentir o toque de quem me põe a viver
I want to feel the touch of those who make me live
No final do dia tudo isto conta (hey)
At the end of the day, it all counts (hey)
Tudo isto conta
It all counts
Tudo isto conta...
It all counts...
Ultimamente eu tenho visto a vida em zoom
Lately I've been seeing life in zoom
Em mente eu venho a ver que não serei mais um
In my mind I come to see that I will not be just another one
Eu tenho estado quente e a alimentar o lume
I've been hot and feeding the fire
Aproveita o momento que o resto é zum
Enjoy the moment, the rest is zum
Um dia eu vou deixar esta terra física
One day I will leave this physical earth
Assim se enterra aquilo que é esta viagem mística
This is how what is this mystical journey is buried
De punho em riste e com a mente crítica
Fist clenched and with a critical mind
Indica que não foi cíclica, mas sim rítmica e podia (huh)
Indicates that it was not cyclical, but rhythmic and it could only be (huh)
Espero ter amado com a mesma magia
I hope I have loved with the same magic
Não ter emanado uma energia, narcísica
Not having emanated a narcissistic energy
Porque eu sou viciado nisto como a uma droga
Because I'm addicted to this like a drug
Com um nome de origem hípica (huh)
With a name of equestrian origin (huh)
Mas quem sou eu sem os meus ao pé? (yeah)
But who am I without my people by my side? (yeah)
Mas que é de Zeus sem sinal de fé? (nada)
But what is Zeus without a sign of faith? (nothing)
Se vês a margem nada
If you see the margin nothing
Se vês a mão e reconheces a imagem agarra
If you see the hand and recognize the image grab it
Tu prende a garra a esse amor, amizade
You hold on to that love, friendship
Sorriso, cumplicidade, essa sim é a verdade dada
Smile, complicity, that's the truth given
Pelas lições que estas emoções entre quatro pulmões
By the lessons that these emotions between four lungs
Que valem muito mais que qualquer uma peça da Prada
Which are worth much more than any Prada piece
Então eu espero retribuir da mesma forma
So I hope to reciprocate in the same way
Sair da norma e normalizar o gesto
Get out of the norm and normalize the gesture
É que eu ando a sentir que hoje em dia
It's just that I'm feeling that nowadays
Quem demonstra a bondade é visto como indigesto
Whoever shows kindness is seen as indigestible
(Ergh) detesto, eu quero o espectro emocional todo
(Ugh) I hate it, I want the whole emotional spectrum
E dar tudo de mim a quem me tirou do lodo
And give everything of myself to those who have already pulled me out of the mud
Eu sou Godard no olho, porque eu não quero trailers
I'm Godard in the eye, because I don't want trailers
Eu quero viver o filme todo (todo, todo, hum...)
I want to live the whole movie (whole, whole, hum...)
No final do dia tudo isto conta
At the end of the day, it all counts
No final do dia tudo isto conta
At the end of the day, it all counts
Eu vou dar o toque a quem não quero esquecer
I'm going to give a shout-out to those I don't want to forget
Quero sentir o toque de quem me põe a viver
I want to feel the touch of those who make me live
No final do dia tudo isto conta
At the end of the day, it all counts
Tudo isto conta
It all counts
Tudo isto conta
It all counts
No final do dia tudo isto conta
At the end of the day, it all counts
No final do dia nunca fiz de conta
At the end of the day I never pretended
No final do dia pus tudo na minha conta
At the end of the day I put everything on my account
No final do dia meu dedo, minha ponta
At the end of the day my finger, my tip





Writer(s): André Madeira, André Pinheiro, Miguel Pité


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.