Paroles et traduction MGMT - 4th Dimensional Transition
4th Dimensional Transition
Четырехмерный переход
I
feel
your
racing
heart
Я
чувствую,
как
бьется
твое
сердце,
My
liquid
silver
arms
extended
Мои
руки
из
жидкого
серебра
протянуты,
These
waves
aren't
far
apart
Эти
волны
совсем
близко,
Black
gold
in
claw
foot
tubs
unchanging
Черное
золото
в
неизменных
ваннах
на
львиных
лапах.
I
am
fire,
where's
my
form?
Я
огонь,
где
моя
форма?
Whisper
crimson
I
intrude
Шепчу
багровым,
я
вторгаюсь.
There's
light
beneath
your
eyes
В
твоих
глазах
горит
свет,
New
overtones
in
view
Новые
обертоны
в
поле
зрения.
Endless
form,
endless
time
Бесконечная
форма,
бесконечное
время.
If
what
they
say
is
true
Если
то,
что
говорят,
правда,
You
are
a
shadow
in
the
fourth
dimension
Ты
- тень
в
четвертом
измерении.
To
float
away
with
you
Чтобы
уплыть
вместе
с
тобой,
We
see
the
corners
where
nothing
happens
Мы
видим
углы,
где
ничего
не
происходит.
While
we
drifted
we
were
one
Пока
мы
плыли
по
течению,
мы
были
единым
целым.
Ceilings
lifted
walls
were
gone
Потолки
поднялись,
стены
исчезли.
You
speak
the
language
of
the
breeze
Ты
говоришь
на
языке
ветра,
All
your
leaves
were
meant
for
me
Все
твои
листья
были
предназначены
для
меня.
The
love
that
every
person
wants
to
be
Любовь,
которой
хочет
быть
каждый.
Stuck
together,
I
don't
like
revealing
secrets
Мы
связаны,
я
не
люблю
раскрывать
секреты.
I'll
live
inside
your
lips
if
you
won't
laugh
Я
буду
жить
на
твоих
губах,
если
ты
не
будешь
смеяться.
My
heaving
hands
on
rotten
fruit
at
last
Мои
тяжелые
руки
наконец-то
на
гнилых
фруктах.
Fallow
fingers,
there's
a
surface
I
can
count
on
Опустошенные
пальцы,
есть
поверхность,
на
которую
я
могу
рассчитывать.
She'd
fit
inside
my
heart
and
take
it
over
Она
поместилась
бы
в
моем
сердце
и
захватила
его,
Till
her
cape
got
blown
into
my
red
lungs
Пока
ее
плащ
не
улетел
бы
в
мои
красные
легкие.
Either
there's
a
purpose
Либо
у
этого
есть
цель,
Or
I'm
heading
out
at
breakfast
Либо
я
ухожу
за
завтраком.
Take
a
drink,
take
a
drag
Сделай
глоток,
затянись,
One
more
coffee,
ugly
hat
Еще
один
кофе,
уродливая
шляпа,
No
more
mirrors,
woolen
bag
Больше
никаких
зеркал,
шерстяная
сумка,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): BENJAMIN NICHOLAS HUNER GOLDWASSER, ANDREW WELLS VANWYNGARDEN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.