Paroles et traduction MGMT - Bubblegum Dog
Bubblegum Dog
Жевательная резинка для собак
Bubblegum
dog,
tell
me
what
the
truth
is
Жевательная
резинка,
скажи
мне,
в
чем
правда?
Isn't
this
bed
a
log?
Doesn't
that
confuse
things?
Разве
эта
кровать
не
бревно?
Разве
это
не
сбивает
с
толку?
Shouldn't
I
run?
Isn't
that
the
white
man?
Не
должен
ли
я
бежать?
Разве
это
не
белый
человек?
None
of
this
seems
like
fun
Все
это
не
кажется
забавным
But
maybe
that's
the
point,
man
Но,
может
быть,
в
этом
и
есть
смысл,
чувак
For
years,
I've
strung
you
along
Долгие
годы
я
водил
тебя
за
нос
Afraid
of
the
bubblegum
dog
Боюсь
жевательной
резинки,
песик...
And
it's
finally
catching
up
with
me
И
вот,
наконец,
до
меня
дошло
I
hope
it's
a
false
alarm
Я
надеюсь,
что
это
ложная
тревога
But
the
pain
of
the
bubblegum
dog
Но
боль
жевательной
резинки
It's
finally
catching
up
with
me
Она
наконец-то
настигла
меня
Who
would
believe
I
saw?
Кто
поверит,
что
я
видел?
Tenement
homes
built
upon
a
fault
line
Многоквартирные
дома,
построенные
на
линии
разлома
Juvenile
quetzal
birds
living
in
the
coal
mine
Молодые
птицы
кетцаль
живут
в
угольной
шахте
Manicured
lawns,
Tibetan
straw
men
Ухоженные
газоны,
тибетские
соломенные
человечки
Igneous
basketballs
drifting
through
the
heavens
Огненные
баскетбольные
мячи,
парящие
в
небесах
I
felt
hate
toward
the
earthly
world
Я
почувствовал
ненависть
к
земному
миру
But
hate
is
a
very
strong
word
Но
ненависть
- это
очень
сильное
слово
And
it's
finally
catching
up
with
me
И
оно
наконец-то
настигло
меня
The
years
of
plodding
on
Годы
мучений
In
fear
of
the
bubblegum
dog
В
страхе
перед
жевательной
резинкой
It's
finally
catching
up
with
me
Это
наконец-то
настигло
меня
So
I'll
pray
it
won't
be
long
Так
что
я
буду
молиться,
чтобы
это
длилось
недолго
I'll
wake
up
and
it's
all
gone
Я
проснусь,
и
все
это
исчезнет.
You
and
me,
we'll
keep
it
calm
Ты
и
я,
мы
сохраним
спокойствие
My
bubblegum
dog
Моя
собачка-жвачка.
The
shame
of
vitriol
aimed
at
the
bubblegum
dog
Позор
от
язвительности,
направленной
на
жевательную
резинку
для
собак
It's
finally
catching
up
with
me
Это
наконец-то
дошло
до
меня
And
I
hate
this
bubblegum
world
И
я
ненавижу
этот
мир
жевательной
резинки
But
hate
is
a
very
strong
word
Но
ненависть
- это
очень
сильное
слово
And
it's
finally
catching
up
with
me
И
это
наконец-то
доходит
до
меня
So
we'll
hide
'til
it's
gone
Так
что
мы
будем
прятаться,
пока
все
не
уляжется.
Boil
the
ones
that
don't
belong
Отварите
то,
что
не
подходит
Pay
the
man
to
keep
it
on
Заплатите
человеку,
чтобы
он
не
выключал
его
Days
are
short
and
nights
are
long
Дни
коротки,
а
ночи
длинны
Bang
our
heads
against
the
gong
Стукнемся
лбами
о
гонг
Maybe
tinkle
on
the
lawn
Может,
звякнем
в
него
на
лужайке
One
for
all
and
all
for
one
Один
за
всех
и
все
за
одного
My
bubblegum
dog
Моя
собачка-жевачка
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrew Vanwyngarden, Ben Goldwasser
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.