Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dead
in
the
water
Утопленник
в
воде
–
It's
not
a
paid
vacation
Неоплачиваемый
отпуск.
The
sons
and
daughters
of
city
officials
Сыновья
и
дочери
городских
чиновников
Attend
demonstrations
Посещают
демонстрации.
It's
hardly
a
sink
or
swim
Это
и
не
успех,
и
не
провал
-
When
all
is
well
if
the
ticket
sells
Когда
билеты
на
шоу
хорошо
раскупаются..
Out
with
a
wimper
Мы
тоже
порой
плачем,
It's
not
a
blaze
of
glory
Несмотря
на
сияние
славы.
You
look
down
from
your
temple
Ты
смотришь
вниз
из
своего
храма...
As
people
endeavor
to
make
it
a
story
Люди
пытаются
прославить
нас
And
chisel
a
marble
word
И
высечь
на
мраморе
слова,
But
all
is
lost
if
it's
never
heard
Но
все
впустую,
если
они
не
были
услышаны.
But
I've
got
someone
to
make
reports
У
меня
есть
те,
кто
составляет
за
меня
отчеты,
That
tell
me
how
my
money's
spent
Кто
объясняет,
куда
уходят
мои
деньги,
To
book
my
stays
and
draw
my
blinds
Кто
заказывает
мне
номер
в
отеле
и
задергивает
шторы,
So
I
can't
tell
what's
really
there
Так,
чтобы
я
не
видел,
что
происходит
снаружи.
And
all
I
need's
a
great
big
congratulations
Ну
что
ж,
можете
меня
поздравить!
I'll
keep
your
dreams
Я
живу
вашими
мечтами,
You
pay
attention
for
me
А
вы
платите
за
это
вниманием,
As
strange
as
it
seems
Все
это
кажется
таким
странным.
I'd
rather
dissolve
than
have
you
ignore
me
Я
бы
предпочел
умереть,
чем
узнать,
что
меня
игнорируют.
The
ground
may
be
moving
fast
Земля
продолжает
вращаться,
But
I've
tied
my
boots
to
a
broken
mast
Но
я,
похоже,
привязал
свои
ботинки
к
сломанной
мачте.
The
difference
is
clear
Разница
хорошо
видна,
You
throw
it
in
your
cauldron
Вы
бросаете
в
свой
котел
все:
Rust
and
veneer,
dusk
and
dawn
Похабщину
и
мишуру,
сумерки
и
зарю,
Steinways
and
Baldwins
Стейнвэев
и
Болдуинов...
You
start
with
a
simple
stock
Вы
начинаете
с
запаса
простецких
мотивчиков,
Of
all
the
waste
and
salt
to
taste
Добавив
соли
по
вкусу.
But
damn
my
luck
and
damn
these
friends
Но
к
черту
такую
удачу
и
таких
друзей
That
keep
on
combing
back
their
smiles
С
неестественными
улыбками.
I
save
my
grace
with
half-assed
guilt
Я
спас
свое
достоинство
полу-искренней
виной,
And
lay
down
the
quilt
upon
the
lawn
А
теперь
я
могу
расстелить
покрывало
на
траве,
Spread
my
arms
and
soak
up
congratulations
Раскинуть
руки
и
впитывать
ваши
поздравления.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joseph Cartagena, Richard Butler, Eric Hudson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.