MGMT - I Wish I Was Joking - traduction des paroles en allemand

I Wish I Was Joking - MGMTtraduction en allemand




I Wish I Was Joking
Ich wünschte, es wäre ein Scherz
Half of love is still love
Die Hälfte der Liebe ist immer noch Liebe
You beg the dawn to ease you in
Du flehst die Morgendämmerung an, dich hineinzulassen
Pass the time a thousand ways
Vertreibst dir die Zeit auf tausend Arten
In the dump you'll find love
Im Müll findest du Liebe
Half the time I feel sad
Die Hälfte der Zeit fühle ich mich traurig
And any kind of love will do
Und jede Art von Liebe ist gut genug
But it's a job, don't know if that's the dream
Aber es ist ein Job, ich weiß nicht, ob das der Traum ist
In a style that's insincere
In einem Stil, der unaufrichtig ist
For a six dollar coffee
Für einen Sechs-Dollar-Kaffee
And municipal parking
Und städtische Parkplätze
And Disney on ice
Und Disney on Ice
I wish I was joking
Ich wünschte, ich würde scherzen
I wish I was joking
Ich wünschte, ich würde scherzen
I wish I was joking (I wish I was joking)
Ich wünschte, ich würde scherzen (Ich wünschte, ich würde scherzen)
I wish I was joking (I wish I was joking)
Ich wünschte, ich würde scherzen (Ich wünschte, ich würde scherzen)
I wish I was joking (I wish I was joking)
Ich wünschte, ich würde scherzen (Ich wünschte, ich würde scherzen)
Here's the thing about drugs
Hier ist die Sache mit Drogen
They'll sink your mind and steal your friends
Sie werden deinen Verstand versenken und deine Freunde stehlen
You kiss the sky below the bed
Du küsst den Himmel unter dem Bett
You get in the car but don't go
Du steigst ins Auto, fährst aber nicht los
I'm kinda into being home
Ich bin irgendwie gerne zu Hause
It's the time for love affairs
Es ist die Zeit für Liebesaffären
'Cause now and then I can't tell right from wrong
Denn ab und zu kann ich nicht zwischen richtig und falsch unterscheiden
You talk me down, you raise the dead
Du redest mir gut zu, erweckst die Toten
Nobody calls me the gangster of love (gangster of love)
Niemand nennt mich den Gangster der Liebe (Gangster der Liebe)
At six in the morning
Um sechs Uhr morgens
A new day is dawning
Ein neuer Tag bricht an
I wish I was joking
Ich wünschte, ich würde scherzen
I wish I was joking (I wish I was joking)
Ich wünschte, ich würde scherzen (Ich wünschte, ich würde scherzen)
I wish I was joking (I wish I was joking)
Ich wünschte, ich würde scherzen (Ich wünschte, ich würde scherzen)
I wish I was joking (I wish I was joking)
Ich wünschte, ich würde scherzen (Ich wünschte, ich würde scherzen)
I wish I was joking (I wish I was joking)
Ich wünschte, ich würde scherzen (Ich wünschte, ich würde scherzen)
I wish I was joking (I wish I was joking)
Ich wünschte, ich würde scherzen (Ich wünschte, ich würde scherzen)
I wish I was joking (I wish I was joking)
Ich wünschte, ich würde scherzen (Ich wünschte, ich würde scherzen)
I wish I was joking (I wish I was joking)
Ich wünschte, ich würde scherzen (Ich wünschte, ich würde scherzen)
I wish I was joking (I wish I was joking)
Ich wünschte, ich würde scherzen (Ich wünschte, ich würde scherzen)
Half of love (I wish I was joking)
Die Hälfte der Liebe (Ich wünschte, ich würde scherzen)
Half of love is still love
Die Hälfte der Liebe ist immer noch Liebe





Writer(s): Andrew Vanwyngarden, Ben Goldwasser


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.