Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Wish I Was Joking
Ich wünschte, es wäre ein Scherz
Half
of
love
is
still
love
Die
Hälfte
der
Liebe
ist
immer
noch
Liebe
You
beg
the
dawn
to
ease
you
in
Du
flehst
die
Morgendämmerung
an,
dich
hineinzulassen
Pass
the
time
a
thousand
ways
Vertreibst
dir
die
Zeit
auf
tausend
Arten
In
the
dump
you'll
find
love
Im
Müll
findest
du
Liebe
Half
the
time
I
feel
sad
Die
Hälfte
der
Zeit
fühle
ich
mich
traurig
And
any
kind
of
love
will
do
Und
jede
Art
von
Liebe
ist
gut
genug
But
it's
a
job,
don't
know
if
that's
the
dream
Aber
es
ist
ein
Job,
ich
weiß
nicht,
ob
das
der
Traum
ist
In
a
style
that's
insincere
In
einem
Stil,
der
unaufrichtig
ist
For
a
six
dollar
coffee
Für
einen
Sechs-Dollar-Kaffee
And
municipal
parking
Und
städtische
Parkplätze
And
Disney
on
ice
Und
Disney
on
Ice
I
wish
I
was
joking
Ich
wünschte,
ich
würde
scherzen
I
wish
I
was
joking
Ich
wünschte,
ich
würde
scherzen
I
wish
I
was
joking
(I
wish
I
was
joking)
Ich
wünschte,
ich
würde
scherzen
(Ich
wünschte,
ich
würde
scherzen)
I
wish
I
was
joking
(I
wish
I
was
joking)
Ich
wünschte,
ich
würde
scherzen
(Ich
wünschte,
ich
würde
scherzen)
I
wish
I
was
joking
(I
wish
I
was
joking)
Ich
wünschte,
ich
würde
scherzen
(Ich
wünschte,
ich
würde
scherzen)
Here's
the
thing
about
drugs
Hier
ist
die
Sache
mit
Drogen
They'll
sink
your
mind
and
steal
your
friends
Sie
werden
deinen
Verstand
versenken
und
deine
Freunde
stehlen
You
kiss
the
sky
below
the
bed
Du
küsst
den
Himmel
unter
dem
Bett
You
get
in
the
car
but
don't
go
Du
steigst
ins
Auto,
fährst
aber
nicht
los
I'm
kinda
into
being
home
Ich
bin
irgendwie
gerne
zu
Hause
It's
the
time
for
love
affairs
Es
ist
die
Zeit
für
Liebesaffären
'Cause
now
and
then
I
can't
tell
right
from
wrong
Denn
ab
und
zu
kann
ich
nicht
zwischen
richtig
und
falsch
unterscheiden
You
talk
me
down,
you
raise
the
dead
Du
redest
mir
gut
zu,
erweckst
die
Toten
Nobody
calls
me
the
gangster
of
love
(gangster
of
love)
Niemand
nennt
mich
den
Gangster
der
Liebe
(Gangster
der
Liebe)
At
six
in
the
morning
Um
sechs
Uhr
morgens
A
new
day
is
dawning
Ein
neuer
Tag
bricht
an
I
wish
I
was
joking
Ich
wünschte,
ich
würde
scherzen
I
wish
I
was
joking
(I
wish
I
was
joking)
Ich
wünschte,
ich
würde
scherzen
(Ich
wünschte,
ich
würde
scherzen)
I
wish
I
was
joking
(I
wish
I
was
joking)
Ich
wünschte,
ich
würde
scherzen
(Ich
wünschte,
ich
würde
scherzen)
I
wish
I
was
joking
(I
wish
I
was
joking)
Ich
wünschte,
ich
würde
scherzen
(Ich
wünschte,
ich
würde
scherzen)
I
wish
I
was
joking
(I
wish
I
was
joking)
Ich
wünschte,
ich
würde
scherzen
(Ich
wünschte,
ich
würde
scherzen)
I
wish
I
was
joking
(I
wish
I
was
joking)
Ich
wünschte,
ich
würde
scherzen
(Ich
wünschte,
ich
würde
scherzen)
I
wish
I
was
joking
(I
wish
I
was
joking)
Ich
wünschte,
ich
würde
scherzen
(Ich
wünschte,
ich
würde
scherzen)
I
wish
I
was
joking
(I
wish
I
was
joking)
Ich
wünschte,
ich
würde
scherzen
(Ich
wünschte,
ich
würde
scherzen)
I
wish
I
was
joking
(I
wish
I
was
joking)
Ich
wünschte,
ich
würde
scherzen
(Ich
wünschte,
ich
würde
scherzen)
Half
of
love
(I
wish
I
was
joking)
Die
Hälfte
der
Liebe
(Ich
wünschte,
ich
würde
scherzen)
Half
of
love
is
still
love
Die
Hälfte
der
Liebe
ist
immer
noch
Liebe
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrew Vanwyngarden, Ben Goldwasser
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.