Paroles et traduction Mhd - Elle
N'écoutez
pas
c'que
les
gens
vont
dire
(Uh)
Don't
listen
to
what
people
say
(Uh)
J'ai
brillé
trop
vite,
maintenant
ils
veulent
me
nuire
(Ouais)
I
shone
too
bright,
now
they
want
to
harm
me
(Yeah)
Parfois
j'en
ai,
parfois
j'ai
pas
d'amis
(Pas
d'amis),
(Uh)
Sometimes
I
have,
sometimes
I
don't
have
friends
(No
friends),
(Uh)
Ça
m'empêche
pas
de
bien
dormir
la
nuit
(Dormir
la
nuit),
(Hey)
It
doesn't
stop
me
from
sleeping
well
at
night
(Sleeping
at
night),
(Hey)
Les
humains
ça
change,
et
quand
j'suis
déçu
Humans
change,
and
when
I'm
disappointed
C'est
même
plus
la
peine
faut
zapper
(Zapper)
It's
not
even
worth
it,
gotta
forget
(Forget)
J'ai
tendu
la
main
et
au
final
c'est
jusqu'au
cou
qu'ils
m'ont
croqué
(Paw
paw
paw)
I
reached
out
my
hand
and
in
the
end
they
bit
me
up
to
the
neck
(Paw
paw
paw)
On
a
grandi,
on
gagne
en
maturité
We
grew
up,
we
gain
maturity
Tous
occupés,
Plus
le
temps
pour
les
futilités
All
busy,
No
more
time
for
trivialities
Bah
ouais
fils,
moi
j'ai
fini
de
jouer,
c'qui
m'importe
c'est
le
bénéfice
Well
yeah
son,
I'm
done
playing,
what
matters
to
me
is
the
benefit
La
ruе
m'a
pris
dans
ces
filets
(Rrra),
j'ai
vite
bougé
sans
mе
retourner
The
street
took
me
in
its
nets
(Rrra),
I
quickly
moved
without
looking
back
Quand
j'suis
pas
là,
bah
ouais
c'est
plus
pareil
When
I'm
not
there,
well
yeah
it's
not
the
same
Les
pieds
dans
les
affaires,
jamais
trahi
un
pote
Feet
in
business,
never
betrayed
a
friend
Et
vu
qu't'es
le
sang,
ta
part
c'est
ma
part
And
since
you're
blood,
your
share
is
my
share
J'avais
13
piges
et
j'me
répétais:
"je
vais
tous
les
mettre
d'accord,
ouais
ouais"
(Ouha)
I
was
13
years
old
and
I
kept
telling
myself:
"I'm
gonna
make
them
all
agree,
yeah
yeah"
(Ouha)
On
vit,
on
meurt,
on
rit,
on
pleure,
on
pense
à
demain
(On
pense
à
demain)
We
live,
we
die,
we
laugh,
we
cry,
we
think
about
tomorrow
(We
think
about
tomorrow)
On
zone
toute
la
nuit,
finir
en
bas
du
bloc
(Bloc,
bloc)
We
hang
out
all
night,
end
up
at
the
bottom
of
the
block
(Block,
block)
C'est
moi
le
numéro
10,
comme
Zizou
j'quitte
le
terrain
(Uh)
I'm
number
10,
like
Zizou
I
leave
the
field
(Uh)
J'ai
laissé
mauvais
souvenirs
devant
la
porte
(Prra-pa-pa)
I
left
bad
memories
at
the
door
(Prra-pa-pa)
J'vais
pas
rentrer
ce
soir,
j'suis
solidaire,
on
dit
j'suis
mal
luné
I'm
not
going
home
tonight,
I'm
in
solidarity,
they
say
I'm
in
a
bad
mood
Mon
cœur
est
épuisé,
t'inquiètes
pas
pour
moi
ça
va
aller
My
heart
is
exhausted,
don't
worry
about
me
I'll
be
fine
L'automne
est
passé,
l'hiver
est
passé
j'suis
fatigué
Autumn
is
gone,
winter
is
gone
I'm
tired
Maman
ne
pleure
pas
j'suis
un
débrouillard
ça
va
aller
Mom
don't
cry
I'm
a
resourceful
guy
I'll
be
fine
Han!
J'ai
pas
un
peur
d'la
solitude,
j'en
ai
l'habitude
Han!
I'm
not
afraid
of
loneliness,
I'm
used
to
it
En
tout
honnêteté,
si
j'suis
seul
c'est
que
j'ai
peur
d'être
déçu
In
all
honesty,
if
I'm
alone
it's
because
I'm
afraid
of
being
disappointed
J'me
retrouve
dans
un
huit
mètres
carrés,
j'étais
pas
préparé
(Uh)
I
find
myself
in
an
eight
square
meter,
I
wasn't
prepared
(Uh)
La
garde-à-v',
du
dépôt
aux
arrivants,
voilà
qu'c'est
pas
carré
The
garde-à-v',
from
the
depot
to
the
arrivals,
here
it
is
not
square
Tout
ça,
n'dit
pas
que
je
l'mérite
(Praa)
All
that,
don't
say
I
deserve
it
(Praa)
L'amour
ça
fait
mal
qu'on
s'évite
(Rra-pa-pa-pa)
Love
hurts,
let's
avoid
each
other
(Rra-pa-pa-pa)
La
vida
ça
va
trop
vite,
bouteilles
de
Jack,accident
sur
le
périph'
La
vida
it
goes
too
fast,
bottles
of
Jack,
accident
on
the
périph'
Je
n'voulais
pas
la
lune,
j'voulais
changer
de
routine
(Uh)
I
didn't
want
the
moon,
I
wanted
to
change
my
routine
(Uh)
Mais
j'ai
fini
dans
la
résine
But
I
ended
up
in
the
resin
Chéri
j't'aime,
le
temps
est
compté,
faut
qu'on
profite
Honey
I
love
you,
time
is
running
out,
we
have
to
enjoy
J't'ai
promis
la
bague
à
la
mairie,
eh
(Eh)
I
promised
you
the
ring
at
the
town
hall,
eh
(Eh)
On
vit,
on
meurt,
on
rit,
on
pleure,
on
pense
à
demain
(Ouha)
We
live,
we
die,
we
laugh,
we
cry,
we
think
about
tomorrow
(Ouha)
On
zone
toute
la
nuit,
finir
en
bas
du
bloc
(Ah
oui)
We
hang
out
all
night,
end
up
at
the
bottom
of
the
block
(Ah
yes)
C'est
moi
le
numéro
10,
comme
Zizou
j'quitte
le
terrain
(Uh)
I'm
number
10,
like
Zizou
I
leave
the
field
(Uh)
J'ai
laissé
mauvais
souvenirs
devant
la
porte
(Paw
paw
paw
paw)
I
left
bad
memories
at
the
door
(Paw
paw
paw
paw)
J'vais
pas
rentrer
ce
soir,
j'suis
solidaire,
on
dit
j'suis
mal
luné
I'm
not
going
home
tonight,
I'm
in
solidarity,
they
say
I'm
in
a
bad
mood
Mon
cœur
est
épuisé,
t'inquiètes
pas
pour
moi
ça
va
aller
My
heart
is
exhausted,
don't
worry
about
me
I'll
be
fine
L'automne
est
passé,
l'hiver
est
passé,
j'suis
fatigué
Autumn
is
gone,
winter
is
gone,
I'm
tired
Maman
ne
pleure
pas,
j'suis
un
débrouillard
ça
va
aller
Mom
don't
cry,
I'm
a
resourceful
guy
I'll
be
fine
Eh,
j'aimais
trop
la
rue
mais
ça
en
devient
maladif
Eh,
I
loved
the
street
too
much
but
it
becomes
unhealthy
Nous
deux
c'est
pas
pour
l'infini
et
elle
connait
toute
ma
vie
The
two
of
us
are
not
for
infinity
and
she
knows
my
whole
life
Malgré
m'soucis
je
garde
le
sourire,
on
verra
bien
la
suite
(Eh,
eh)
Despite
my
worries
I
keep
smiling,
we'll
see
what
happens
next
(Eh,
eh)
Pan!
Pan!
Pan!
Pan-pan-pan
Pan!
Pan!
Pan!
Pan-pan-pan
J'vais
pas
rentrer
ce
soir,
j'suis
solidaire,
on
dit
j'suis
mal
luné
(Rouha)
I'm
not
going
home
tonight,
I'm
in
solidarity,
they
say
I'm
in
a
bad
mood
(Rouha)
Mon
cœur
est
épuisé,
t'inquiète
pas
pour
moi
ça
va
aller
My
heart
is
exhausted,
don't
worry
about
me
I'll
be
fine
L'automne
est
passé,
l'hiver
est
passé
j'suis
fatigué
Autumn
is
gone,
winter
is
gone
I'm
tired
Maman
ne
pleure
pas
j'suis
un
débrouillard
ça
va
aller
Mom
don't
cry
I'm
a
resourceful
guy
I'll
be
fine
Eh!
J'aimais
trop
la
rue
mais
ça
en
devient
maladif
Eh!
I
loved
the
street
too
much
but
it
becomes
unhealthy
Nous
deux
c'est
pas
pour
l'infini
et
elle
connait
toute
ma
vie
The
two
of
us
are
not
for
infinity
and
she
knows
my
whole
life
Malgré
m'soucis
je
garde
le
sourire,
on
verra
bien
la
suite
Despite
my
worries
I
keep
smiling,
we'll
see
what
happens
next
J'aimais
trop
la
rue
mais
ça
en
devient
maladif
I
loved
the
street
too
much
but
it
becomes
unhealthy
Nous
deux
c'est
pas
pour
l'infini
et
elle
connait
toute
ma
vie
The
two
of
us
are
not
for
infinity
and
she
knows
my
whole
life
Malgré
m'soucis
je
garde
le
sourire,
on
verra
bien
la
suite
Despite
my
worries
I
keep
smiling,
we'll
see
what
happens
next
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Osha
Album
Mansa
date de sortie
15-07-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.