Paroles et traduction Mhd - Feeling
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le
temps
passe,
j'me
rend
compte
qu'on
était
fusionnels
Time
passes,
I
realize
we
were
inseparable
J'vais
pas
faire
de
cinéma
elle
pense
à
moi
et
moi
je
pense
à
elle
I
won't
pretend,
she
thinks
of
me
and
I
think
of
her
On
y
peut
rien
quand
c'est
le
cœur
qui
parle
We
can't
help
it
when
it's
the
heart
that
speaks
Un
vrai
bonhomme
quand
il
se
décide
il
le
fait
mais
ne
déçoit
pas
A
real
man,
when
he
decides,
he
does
it
but
doesn't
disappoint
On
commet
des
erreurs
mais
on
prend
sur
nous
We
make
mistakes,
but
we
take
responsibility
Elle
retrouve
le
sourire
quand
on
lui
parle
de
moi
She
finds
her
smile
again
when
they
talk
about
me
N'écoute
pas
les
autres
et
laisse
moi
te
guider
Don't
listen
to
others
and
let
me
guide
you
T'as
su
m'faire
confiance
quand
tout
l'monde
t'as
négligé
You
knew
how
to
trust
me
when
everyone
else
neglected
you
Nos
soirées
en
snap
et
en
coup
d'fil
Our
nights
on
Snapchat
and
phone
calls
Une
fois
dans
l'pas
c'est
net
j'peux
plus
m'en
sortir
Once
I'm
in,
it's
clear,
I
can't
get
out
S'attacher
c'est
un
sale
vice,
mais
entre
nous
c'est
pas
la
même
Getting
attached
is
a
bad
habit,
but
between
us,
it's
not
the
same
Car
toi
et
moi
y'avait
le
feeling,
oui
le
feeling
Because
you
and
I
had
the
feeling,
yes,
the
feeling
Me
dis
pas
qu'entre
nous
ouais,
tout
est
fini,
tout
est
fini
Don't
tell
me
that
between
us,
yeah,
it's
all
over,
it's
all
over
Tu
sais
bien
qu'entre
nous
deux,
y'avait
le
feeling,
le
feeling
You
know
well
that
between
us,
there
was
the
feeling,
the
feeling
Me
dis
pas
qu'entre
nous
ouais,
tout
est
fini,
tout
est
fini
Don't
tell
me
that
between
us,
yeah,
it's
all
over,
it's
all
over
On
a
besoin
d'personne,
on
se
retrouvera
devant
la
mairie
We
don't
need
anyone,
we'll
meet
again
in
front
of
the
town
hall
Le
temps
passe,
mon
train
d'vie
n'est
plus
l'même
Time
passes,
my
lifestyle
is
no
longer
the
same
Toujours
en
déplacement,
on
m'voit
souvent
à
l'inter'
Always
traveling,
I'm
often
seen
internationally
On
aménage
ensemble,
aucun
problème
de
distance
We
move
in
together,
no
problem
with
distance
Toujours
au
lendemain,
la
p'tite
histoire
a
pris
un
tournant
Always
until
tomorrow,
the
little
story
took
a
turn
Allô,
allô,
guette
sur
les
nouvelles
Hello,
hello,
watch
out
for
the
news
Je
sais
qu'tu
vas
mal
mais
qu'tu
veux
garder
l'secret
I
know
you're
hurting
but
you
want
to
keep
it
a
secret
Fuis-moi,
j'te
suivrai,
ton
yep,
c'est
mon
yep
Run
away
from
me,
I'll
follow
you,
your
yes
is
my
yes
J'vais
pas
t'abandonner,
j'ai
fait
la
promesse
à
ton
père
I
won't
abandon
you,
I
made
a
promise
to
your
father
Les
bonnes
choses
ont
une
fin,
j'me
demande
si
j'te
verrai
demain
Good
things
come
to
an
end,
I
wonder
if
I'll
see
you
tomorrow
Foutue
maladie,
j'ai
du
mal
à
l'vivre
Damn
disease,
I'm
having
trouble
living
with
it
Elle
et
moi,
y'a
pas
photo,
y'avait
le
feeling,
oui
le
feeling
She
and
I,
there's
no
picture,
there
was
the
feeling,
yes,
the
feeling
Me
dis
pas
qu'entre
nous
ouais,
tout
est
fini,
tout
est
fini
Don't
tell
me
that
between
us,
yeah,
it's
all
over,
it's
all
over
Tu
sais
bien
qu'entre
nous
deux,
y'avait
le
feeling,
le
feeling
You
know
well
that
between
us,
there
was
the
feeling,
the
feeling
Me
dis
pas
qu'entre
nous
ouais,
tout
est
fini,
tout
est
fini
Don't
tell
me
that
between
us,
yeah,
it's
all
over,
it's
all
over
On
a
besoin
d'personne,
on
se
retrouvera
devant
la
mairie
We
don't
need
anyone,
we'll
meet
again
in
front
of
the
town
hall
Anéantie,
elle
a
plus
d'force
Annihilated,
she
has
no
more
strength
Son
cœur
ne
répond
plus
malgré
les
efforts
Her
heart
no
longer
responds
despite
the
efforts
T'imagines
la
mif
et
les
amis
Imagine
the
family
and
friends
Les
amis
du
voisinage
qui
t'ont
vu
grandir
The
friends
in
the
neighborhood
who
saw
you
grow
up
Amina
he,
faut
pas
nous
laisser
Amina
hey,
don't
leave
us
La
vie
n'est
qu'un
combat
Life
is
just
a
fight
Tes
bras,
faut
pas
les
baisser
Don't
lower
your
arms
De
toi,
il
me
reste
encore
des
souvenirs
I
still
have
memories
of
you
J'ai
rien
vu
venir
I
didn't
see
anything
coming
Amina,
on
avait
le
feeling,
oui
le
feeling
Amina,
we
had
the
feeling,
yes,
the
feeling
Me
dis
pas
qu'entre
nous
ouais,
tout
est
fini,
tout
est
fini
Don't
tell
me
that
between
us,
yeah,
it's
all
over,
it's
all
over
Tu
sais
bien
qu'entre
nous
deux,
y'avait
le
feeling,
le
feeling
You
know
well
that
between
us,
there
was
the
feeling,
the
feeling
Me
dis
pas
qu'entre
nous
ouais,
tout
est
fini,
tout
est
fini
Don't
tell
me
that
between
us,
yeah,
it's
all
over,
it's
all
over
On
a
besoin
d'personne,
on
se
retrouvera
devant
la
mairie
We
don't
need
anyone,
we'll
meet
again
in
front
of
the
town
hall
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): mohamed sylla
Album
19
date de sortie
19-09-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.