Mhd - Feeling - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mhd - Feeling




Feeling
Feeling
Le temps passe, j'me rend compte qu'on était fusionnels
Time passes, I realize we were inseparable
J'vais pas faire de cinéma elle pense à moi et moi je pense à elle
I won't pretend, she thinks of me and I think of her
On y peut rien quand c'est le cœur qui parle
We can't help it when it's the heart that speaks
Un vrai bonhomme quand il se décide il le fait mais ne déçoit pas
A real man, when he decides, he does it but doesn't disappoint
On commet des erreurs mais on prend sur nous
We make mistakes, but we take responsibility
Elle retrouve le sourire quand on lui parle de moi
She finds her smile again when they talk about me
N'écoute pas les autres et laisse moi te guider
Don't listen to others and let me guide you
T'as su m'faire confiance quand tout l'monde t'as négligé
You knew how to trust me when everyone else neglected you
Nos soirées en snap et en coup d'fil
Our nights on Snapchat and phone calls
Une fois dans l'pas c'est net j'peux plus m'en sortir
Once I'm in, it's clear, I can't get out
S'attacher c'est un sale vice, mais entre nous c'est pas la même
Getting attached is a bad habit, but between us, it's not the same
Car toi et moi y'avait le feeling, oui le feeling
Because you and I had the feeling, yes, the feeling
Me dis pas qu'entre nous ouais, tout est fini, tout est fini
Don't tell me that between us, yeah, it's all over, it's all over
Tu sais bien qu'entre nous deux, y'avait le feeling, le feeling
You know well that between us, there was the feeling, the feeling
Me dis pas qu'entre nous ouais, tout est fini, tout est fini
Don't tell me that between us, yeah, it's all over, it's all over
On a besoin d'personne, on se retrouvera devant la mairie
We don't need anyone, we'll meet again in front of the town hall
Le temps passe, mon train d'vie n'est plus l'même
Time passes, my lifestyle is no longer the same
Toujours en déplacement, on m'voit souvent à l'inter'
Always traveling, I'm often seen internationally
On aménage ensemble, aucun problème de distance
We move in together, no problem with distance
Toujours au lendemain, la p'tite histoire a pris un tournant
Always until tomorrow, the little story took a turn
Allô, allô, guette sur les nouvelles
Hello, hello, watch out for the news
Je sais qu'tu vas mal mais qu'tu veux garder l'secret
I know you're hurting but you want to keep it a secret
Fuis-moi, j'te suivrai, ton yep, c'est mon yep
Run away from me, I'll follow you, your yes is my yes
J'vais pas t'abandonner, j'ai fait la promesse à ton père
I won't abandon you, I made a promise to your father
Les bonnes choses ont une fin, j'me demande si j'te verrai demain
Good things come to an end, I wonder if I'll see you tomorrow
Foutue maladie, j'ai du mal à l'vivre
Damn disease, I'm having trouble living with it
Elle et moi, y'a pas photo, y'avait le feeling, oui le feeling
She and I, there's no picture, there was the feeling, yes, the feeling
Me dis pas qu'entre nous ouais, tout est fini, tout est fini
Don't tell me that between us, yeah, it's all over, it's all over
Tu sais bien qu'entre nous deux, y'avait le feeling, le feeling
You know well that between us, there was the feeling, the feeling
Me dis pas qu'entre nous ouais, tout est fini, tout est fini
Don't tell me that between us, yeah, it's all over, it's all over
On a besoin d'personne, on se retrouvera devant la mairie
We don't need anyone, we'll meet again in front of the town hall
Anéantie, elle a plus d'force
Annihilated, she has no more strength
Son cœur ne répond plus malgré les efforts
Her heart no longer responds despite the efforts
T'imagines la mif et les amis
Imagine the family and friends
Les amis du voisinage qui t'ont vu grandir
The friends in the neighborhood who saw you grow up
Amina he, faut pas nous laisser
Amina hey, don't leave us
La vie n'est qu'un combat
Life is just a fight
Tes bras, faut pas les baisser
Don't lower your arms
De toi, il me reste encore des souvenirs
I still have memories of you
J'ai rien vu venir
I didn't see anything coming
Amina, on avait le feeling, oui le feeling
Amina, we had the feeling, yes, the feeling
Me dis pas qu'entre nous ouais, tout est fini, tout est fini
Don't tell me that between us, yeah, it's all over, it's all over
Tu sais bien qu'entre nous deux, y'avait le feeling, le feeling
You know well that between us, there was the feeling, the feeling
Me dis pas qu'entre nous ouais, tout est fini, tout est fini
Don't tell me that between us, yeah, it's all over, it's all over
On a besoin d'personne, on se retrouvera devant la mairie
We don't need anyone, we'll meet again in front of the town hall





Writer(s): mohamed sylla


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.