Mhd - Tudo Bem - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mhd - Tudo Bem




Tudo Bem
Everything's Alright
Ah bah, ah bah ouais
Ah bah, ah bah yeah
Ouais, ouais
Yeah, yeah
Hey
Hey
L′avenir faut l'saisir maintenant, j′encule la parole des gens
The future needs to be seized now, I don't give a damn about people's words
J'les voyais sourire bêtement, les mêmes reviennent en rampant
I saw them smiling stupidly, the same ones come crawling back
Depuis j'suis moins élégant, j′me force à serrer les dents
Since then, I've been less elegant, I force myself to grit my teeth
Et à parler poliment et à dire du bien des gens
And to speak politely and say good things about people
Le cendrier est rempli, l′alcool me fait plus vomir
The ashtray is full, alcohol no longer makes me vomit
J'me dis qu′ça y est j'ai grandi, que j′peux vivrе à l'infini
I tell myself that's it, I've grown up, that I can live forever
Un accident ça vient vite, pas besoin d′l'ambassade de Chine
An accident comes quickly, no need for the Chinese embassy
J'ai perdu mon Daishi, mon lieutenant Coulibaly
I lost my Daishi, my lieutenant Coulibaly
J′ai vu passer l′hiver, j'ai vu passer l′été
I saw winter pass, I saw summer pass
J'reconnecte avec le monde externe que quand j′suis extrait
I only reconnect with the outside world when I'm extracted
MH fini écroué, c'est pas bené, bené
MH ends up locked up, it's not good, good
La taule, c′est comme la tise ou comme la clope, ça nuit à la santé
Jail is like booze or like cigarettes, it's bad for your health
Et fuck tes commentaires j'suis pas pour te plaire, ouais
And fuck your comments, I'm not here to please you, yeah
C'est soit on parle affaire oo va niquer ta mère, frère
It's either we talk business or go fuck your mother, bro
Quelques billets mauves, quelques billets verts
A few purple bills, a few green bills
Que Dieu m′épargne d′avoir à payer pension alimentaire
May God spare me from having to pay child support
Mais tudo bem
But everything's alright
Ouais ça va, c'est lourd mon reuf
Yeah, I'm good, it's heavy my bro
Mashallah
Thank God
Mais tudo bem
But everything's alright
Ouais ça va, c′est lourd mon reuf
Yeah, I'm good, it's heavy my bro
Mashallah
Thank God
Le jour tu t'fais tout rare, les gens disent que t′es bizarre
The day you become scarce, people say you're weird
Y a ceux qui crient force à toi, y a ceux qui viennent au parloir
There are those who shout strength to you, there are those who come to the visiting room
On parle pas, mais on observe, écoute-moi et fais pareil
We don't talk, but we observe, listen to me and do the same
J'devais surveiller ma santé, mais c′est la Santé qui me surveille
I was supposed to watch my health, but it's Health that watches me
Ça m'fout trop la ne-hai, j'me réveille les poings serrés
It pisses me off too much, I wake up with clenched fists
J′ai croisé des humains wesh en sept mois ils ont craqué
I met some humans, man, in seven months they cracked
Si t′as connu Cafu, tu peux m'appeler Paquita
If you knew Cafu, you can call me Paquita
J′vais péter tous tes chicos, si tu té-ma ma chica
I'll break all your guys, if you mess with my girl
J'veux marier une couleur ébène, c′est elle qui nous font kiffer
I want to marry an ebony color, it's them who make us happy
J'peux pas rentrer du boulot, sur la ble-ta, y a pas d′mafé
I can't come home from work, on the table, there's no mafé
Même au chtar, j'fais l'actu, la direction en a ras l′cul
Even in the joint, I'm making news, the management is fed up
Gros j′ai pas d'avantages
Man, I have no advantages
J′suis comme toi, j'ai un écrou et un pécule
I'm like you, I have a lock and a nest egg
Mais tudo bem
But everything's alright
Ouais ça va, c′est lourd mon reuf
Yeah, I'm good, it's heavy my bro
Mashallah
Thank God
Mais tudo bem
But everything's alright
Ouais ça va, c'est lourd mon reuf
Yeah, I'm good, it's heavy my bro
Mashallah
Thank God
Ouais, ouais
Yeah, yeah
Ah bah, ah bah ouais
Ah bah, ah bah yeah
Ouais, ouais
Yeah, yeah
Ah bah, ah bah ouais
Ah bah, ah bah yeah
La sortie, c′est que du S (la sortie, c'est que du S)
The way out is all S (the way out is all S)
Il m'faut le dernier Mercedes (il m′faut le dernier Mercedes)
I need the latest Mercedes (I need the latest Mercedes)
L′ancien m'disait, c′est dans la tête (l'ancien m′disait, c'est dans la tête)
The old man told me, it's all in the head (the old man told me, it's all in the head)
Ouais la sortie, c′est que du S (ouais la sortie, c'est que du S)
Yeah, the way out is all S (yeah, the way out is all S)
La sortie, c'est que du S (la sortie, c′est que du S)
The way out is all S (the way out is all S)
Il m′faut le dernier Mercedes (il m'faut le dernier Mercedes)
I need the latest Mercedes (I need the latest Mercedes)
L′ancien m'disait, c′est dans la tête (l'ancien m′disait, c'est dans la tête)
The old man told me, it's all in the head (the old man told me, it's all in the head)
Ouais la sortie, c'est que du S (ouais la sortie, c′est que du S)
Yeah, the way out is all S (yeah, the way out is all S)
Tudo bem
Everything's alright
C′est lourd mon reuf
It's heavy my bro
Tudo bem
Everything's alright
C'est lourd mon reuf
It's heavy my bro
Tudo bem
Everything's alright
C′est lourd mon reuf
It's heavy my bro
Tudo bem
Everything's alright
Ouais, ouais
Yeah, yeah
Ouais, ouais
Yeah, yeah
Ah bah, ah bah ouais
Ah bah, ah bah yeah
Ouais, ouais
Yeah, yeah
Ça chauffe jamais
It never heats up





Writer(s): Jeoffrey Dandy, Wiki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.