MHE - The Sounds of Silence (Acoustic Version) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction MHE - The Sounds of Silence (Acoustic Version)




The Sounds of Silence (Acoustic Version)
Звуки тишины (Акустическая версия)
Hello darkness, my old friend,
Здравствуй, мрак, мой старый друг,
I've come to talk with you again,
Я пришел, чтобы снова поговорить с тобой,
Because a vision softly creeping,
Потому что видение, тихонько подкрадываясь,
Left its seeds while I was sleeping,
Оставило свои семена, пока я спал,
And the vision that was planted in my brain
И видение, что было заложено в мой мозг
Still remains
Все еще остается
Within the sound of silence.
В звуках тишины.
In restless dreams I walked alone
В беспокойных снах я шел один
Narrow streets of cobblestone,
По узким улочкам, мощенным булыжником,
'Neath the halo of a street lamp,
Под ореолом уличного фонаря,
I turned my collar to the cold and damp
Я поднял воротник от холода и сырости
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
Когда мои глаза были пронзены вспышкой неонового света
That split the night
Который расколол ночь
And touched the sound of silence.
И коснулся звуков тишины.
And in the naked light I saw
И в этом голом свете я увидел
Ten thousand people, maybe more.
Десять тысяч человек, а может, и больше.
People talking without speaking,
Люди говорили, не произнося слов,
People hearing without listening,
Люди слышали, не слушая,
People writing songs that voices never share
Люди писали песни, которые голоса никогда не пели
And no one dare
И никто не смел
Disturb the sound of silence.
Нарушить звуки тишины.
"Fools" said I, "You do not know
"Глупцы", - сказал я, - "Разве вы не знаете,
Silence like a cancer grows.
Что тишина, как рак, растет.
Hear my words that I might teach you,
Слушайте мои слова, чтобы я мог научить вас,
Take my arms that I might reach you."
Возьмите меня за руки, чтобы я мог дотянуться до вас".
But my words like silent raindrops fell,
Но мои слова, как беззвучные капли дождя, упали,
And echoed
И эхом разнеслись
In the wells of silence
В колодцах тишины.
And the people bowed and prayed
И люди склонились и молились
To the neon god they made.
Неоновому богу, которого они создали.
And the sign flashed out its warning,
И знак мигал своим предупреждением,
In the words that it was forming.
Словами, которые он формировал.
And the sign said, "The words of the prophets
И знак гласил: "Слова пророков
Are written on the subway walls
Написаны на стенах метро
And tenement halls."
И в коридорах многоквартирных домов".
And whisper'd in the sounds of silence.
И прошептали в звуках тишины.





Writer(s): Paul Simon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.