Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chanson blessée (Radio Edit)
Verletztes Lied (Radio Edit)
Absent
depuis
quelques
minutes
Ein
paar
Minuten
abwesend,
Tu
voyages
dans
un
temps
passé
reist
du
in
einer
vergangenen
Zeit.
Je
te
rejoins,
tu
me
percutes
Ich
hole
dich
ein,
du
stößt
mich,
Et
je
retombe
le
cœur
brisé
und
ich
falle
mit
gebrochenem
Herzen
zurück.
Poids
de
la
chute
je
t'aime
quand
même
Schwere
des
Sturzes,
ich
liebe
dich
trotzdem,
Pas
à
deux
poids
demi-mesure
nicht
halbherzig.
Aujourd'hui
je
pense
à
renaître
Heute
denke
ich
daran,
wiedergeboren
zu
werden
Et
à
recoudre
mes
blessures
und
meine
Wunden
zu
nähen.
Ma
tête
a
cogné
le
bitume
Mein
Kopf
ist
gegen
den
Asphalt
geprallt,
Quelques
étoiles
ont
pris
la
fuite
einige
Sterne
sind
geflohen,
S'en
sont
allées
rejoindre
la
lune
haben
sich
dem
Mond
angeschlossen,
Belle
à
mourir
cette
nuit
tragique
todschön
in
dieser
tragischen
Nacht.
J'ouvre
les
yeux
puis
les
referme
Ich
öffne
die
Augen
und
schließe
sie
wieder,
Trouvant
que
l'espace
est
si
vide
finde,
dass
der
Raum
so
leer
ist,
Sentant
mon
pouls
qui
se
réveille
fühle
meinen
Puls,
der
erwacht,
Emporté
dans
cette
ronde
cosmique
mitgerissen
in
diesem
kosmischen
Reigen.
Et
je
me
souviens
Und
ich
erinnere
mich
Il
nous
manquait
Uns
fehlte
Et
sur
le
bord
Und
am
Rande
Tu
m'as
lâchée
hast
du
mich
losgelassen.
Je
me
console
Ich
tröste
mich,
Chanson
blessée
verletztes
Lied.
Tu
m'as
trouvée
deux
heures
après
Du
hast
mich
zwei
Stunden
später
gefunden,
Échouée
le
long
du
chemin
gestrandet
am
Wegesrand.
J'étais
souffrante
tu
te
rappelles
Ich
litt,
du
erinnerst
dich,
De
ne
pas
retrouver
ta
main
daran,
deine
Hand
nicht
mehr
zu
finden.
Tu
t'accroupis
et
me
regarde
Du
hockst
dich
hin
und
siehst
mich
an,
Pensant
"je
ne
l'ai
pas
condamnée
denkst:
"Ich
habe
sie
nicht
verdammt,
Elle
se
remettra
tôt
ou
tard
sie
wird
sich
früher
oder
später
erholen,
Je
l'ai
déjà
abandonné"
ich
habe
sie
schon
einmal
verlassen."
Du
bout
des
lèvres:
un
au
revoir
Mit
den
Lippen:
ein
Abschiedsgruß,
Et
puis
t'as
quitté
le
chemin
und
dann
hast
du
den
Weg
verlassen.
Le
ciel
était
rempli
d'espoir
Der
Himmel
war
voller
Hoffnung,
Avant
de
pleuvoir
mon
chagrin
bevor
er
meinen
Kummer
regnete.
Étendue
là
il
fait
nuit
noire
Hier
ausgestreckt
ist
es
stockdunkel,
Aucune
route
n'est
éclairée
keine
Straße
ist
beleuchtet,
Et
quand
je
reviendrai
à
moi
und
wenn
ich
wieder
zu
mir
komme,
Je
ne
verrai,
plus
que
toi
werde
ich
nur
noch
dich
sehen.
Et
je
me
souviens
Und
ich
erinnere
mich
Il
nous
manquait
Uns
fehlte
Et
sur
le
vol
Und
während
des
Fluges
Tu
m'as
lâchée
hast
du
mich
losgelassen.
Je
me
console
Ich
tröste
mich.
Chanson
blessée
Verletztes
Lied.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Morgane Guede
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.