Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chanson blessée (Radio Edit)
Истерзанная песня (Radio Edit)
Absent
depuis
quelques
minutes
Отсутствуешь
всего
несколько
минут,
Tu
voyages
dans
un
temps
passé
А
ты
уже
путешествуешь
в
прошлом.
Je
te
rejoins,
tu
me
percutes
Я
спешу
за
тобой,
а
ты
бьешь
меня
в
самое
сердце,
Et
je
retombe
le
cœur
brisé
И
я
падаю
с
разбитым
сердцем.
Poids
de
la
chute
je
t'aime
quand
même
Тяжесть
падения…
я
люблю
тебя
всё
равно,
Pas
à
deux
poids
demi-mesure
Не
наполовину,
а
целиком.
Aujourd'hui
je
pense
à
renaître
Сегодня
я
думаю
о
возрождении
Et
à
recoudre
mes
blessures
И
о
том,
чтобы
залечить
свои
раны.
Ma
tête
a
cogné
le
bitume
Моя
голова
ударилась
об
асфальт,
Quelques
étoiles
ont
pris
la
fuite
Несколько
звёзд
сорвались
с
неба,
S'en
sont
allées
rejoindre
la
lune
Они
отправились
присоединиться
к
луне.
Belle
à
mourir
cette
nuit
tragique
Прекрасна
до
смерти
эта
трагическая
ночь.
J'ouvre
les
yeux
puis
les
referme
Я
открываю
глаза,
а
затем
закрываю
их,
Trouvant
que
l'espace
est
si
vide
Чувствуя,
как
пусто
вокруг,
Sentant
mon
pouls
qui
se
réveille
Чувствуя,
как
мой
пульс
возвращается,
Emporté
dans
cette
ronde
cosmique
Унося
меня
в
этом
космическом
танце.
Et
je
me
souviens
И
я
вспоминаю
Il
nous
manquait
Нам
не
хватало
Et
sur
le
bord
И
на
самом
краю
Tu
m'as
lâchée
Ты
отпустил
меня.
Chanson
blessée
Истерзанной
песней.
Tu
m'as
trouvée
deux
heures
après
Ты
нашёл
меня
два
часа
спустя,
Échouée
le
long
du
chemin
Лежащей
у
дороги.
J'étais
souffrante
tu
te
rappelles
Я
страдала,
ты
же
помнишь,
De
ne
pas
retrouver
ta
main
Как
не
могла
найти
твоей
руки.
Tu
t'accroupis
et
me
regarde
Ты
присел
на
корточки
и
посмотрел
на
меня,
Pensant
"je
ne
l'ai
pas
condamnée
Думая:
"Я
не
убил
её,
Elle
se
remettra
tôt
ou
tard
Она
оправится
рано
или
поздно,
Je
l'ai
déjà
abandonné"
Я
её
уже
бросил".
Du
bout
des
lèvres:
un
au
revoir
Кончиками
губ:
до
свидания,
Et
puis
t'as
quitté
le
chemin
И
ты
ушёл
прочь.
Le
ciel
était
rempli
d'espoir
Небо
было
полно
надежды,
Avant
de
pleuvoir
mon
chagrin
Прежде
чем
хлынула
моя
печаль.
Étendue
là
il
fait
nuit
noire
Я
лежу
здесь,
вокруг
кромешная
тьма,
Aucune
route
n'est
éclairée
Ни
одна
дорога
не
освещена.
Et
quand
je
reviendrai
à
moi
И
когда
я
приду
в
себя,
Je
ne
verrai,
plus
que
toi
То
увижу
только
тебя.
Et
je
me
souviens
И
я
вспоминаю
Il
nous
manquait
Нам
не
хватало
Tu
m'as
lâchée
Ты
отпустил
меня.
Chanson
blessée
Истерзанной
песней.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Morgane Guede
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.