MIA. - Komm mein Mädchen - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction MIA. - Komm mein Mädchen




Komm mein Mädchen
Come My Girl
Komm mein Mädchen, reich mir deine Hände,
Come my girl, reach out your hands,
Wir beide wissen du bist zur Zeit am Ende.
We both know you are at the end.
Komm mein Mädchen, lass dich fallen,
Come my girl, let yourself fall,
Wir beide sehen, du bist heut nicht alleine.
We both see, you are not alone today.
If you wanna know what you can do -
If you wanna know what you can do -
Schließ deine Augen und lass sie zu.
Close your eyes and let it go.
Komm nach vorn und sei dabei,
Come forward and be there,
Sieh mich an und fühl dich frei!
Look at me and feel free!
Rettung ist in Sicht - ich rette dich, du rettest mich.
Salvation is in sight - I save you, you save me.
Niemand weiß wohin es heute geht, am Ende bleibst du einfach stehn.
No one knows where it is going today, in the end you just stand still.
Bist du am Ende, reich ich dir meine Hände.
If you are at the end, I reach out my hands to you.
Niemand weiß mehr, was er braucht und will,
No one knows what they need and want anymore,
Ich bin raus und einfach still.
I am out and just quiet.
Ich bin am Ende -
I am at the end -
Reich du mir deine Hände!
Reach out your hands to me!
Komm mein Mädchen, warum musst du dich beeilen?
Come my girl, why do you have to hurry?
Hör in dich rein, du musst heut nichts entscheiden.
Listen to yourself, you don't have to decide today.
Na komm mein Mädchen, komm ein mal zur Ruh′,
Come on my girl, come to rest for once,
Sag was du brauchst, es kommt auf dich zu.
Say what you need, it is coming to you.
If you wanna know what I wanna do -
If you wanna know what I wanna do -
Öffne die Ohrn und hör nur zu.
Open your ears and just listen.
Sei wie du bist, was ist dabei?
Be as you are, what is wrong with that?
Ich seh dich an und ich fühl mich frei!
I look at you and I feel free!
Rettung ist in Sicht - ich rette dich, du rettest mich.
Salvation is in sight - I save you, you save me.
Niemand weiß, wohin es heute geht, am Ende bleibst du einfach stehn.
No one knows where it is going today, in the end you just stand still.
Bist du am Ende, reich ich dir meine Hände.
If you are at the end, I reach out my hands to you.
Niemand weiß mehr, was er braucht und will,
No one knows what they need and want anymore,
Ich bin raus und einfach still.
I am out and just quiet.
Ich bin am Ende -
I am at the end -
Reich du mir deine Hände!
Reach out your hands to me!
Sagt der eine Cowboy zum anderen:
Says one cowboy to another:
Komm mein Mädchen!
Come my girl!
Niemand weiß, wohin es heute geht, am Ende bleibst du einfach stehn.
No one knows where it is going today, in the end you just stand still.
Bist du am Ende, reich ich dir meine Hände.
If you are at the end, I reach out my hands to you.
Niemand weiß mehr, was er braucht und will,
No one knows what they need and want anymore,
Ich bin raus und einfach still.
I am out and just quiet.
Reich du mir deine Hände!
Reach out your hands to me!





Writer(s): Robert Schuetze, H. Flug, Andreas Ross, Mieze


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.