Paroles et traduction MIA. - KopfÜber
Knie
aus
Papier,
geh
ich
weg
von
hier
Paper
knees,
I'm
leaving
here
Verlorenes
Revier
ich
lass
Dich
hinter
mir
Lost
territory,
I'm
leaving
you
behind
Alles
gesehen
im
Niemandsland
I've
seen
it
all
in
the
no
man's
land
Noch
einmal
umgedreht
- hat
schön
gebrannt
Turned
around
one
more
time
- it
burned
beautifully
Mein
Platz
wird
vakant
brauch′
jetzt
mehr
Glück
als
Verstand
My
place
becomes
vacant,
I
need
more
luck
than
brains
Wer
hat
gesagt,
das
alles
ist
vorherbestimmt?
Who
said
that
everything
is
predetermined?
Wenn
das
so
ist,
warum
weiß
ich
dann
nicht
wohin?
If
that's
so,
why
don't
I
know
where
to
go?
Ich
nehm'
mein
Herz
in
die
Hand
und
spring′
I
take
my
heart
into
my
hands
and
jump
Kaltes
Wasser,
kopfüber,
ein
rauschender
Chor
Cold
water,
headfirst,
a
roaring
choir
Und
es
ist
nichts
wie
davor
And
it's
nothing
like
before
Sieben
Meere,
sieben
Brücken,
sieben
Sinne
Seven
seas,
seven
bridges,
seven
senses
Und
was
für
ein
Blick,
einmal
hin
und
zurück
And
what
a
view,
once
there
and
back
Kribbeln
auf
der
Haut,
Autobahn
im
Bauch
Tingling
on
my
skin,
freeway
in
my
belly
Alles
in
mir
laut,
Seele
aufgeraut
Everything
inside
me
loud,
soul
stirred
Wage
Schritt
auf
neues
Land,
werde
wieder
Debütant
Dare
to
step
onto
new
land,
become
a
debutant
again
Alles
rasend
unbekannt,
alles
Rohdiamant
Everything
furiously
unknown,
everything
rough
diamond
Wer
hat
gesagt,
das
alles
ist
ein
Kinderspiel?
Who
said
that
all
of
this
is
child's
play?
Wenn
das
so
ist,
warum
geht
es
dann
um
so
viel?
If
that's
so,
why
is
it
then
about
so
much?
Halt
hier
mein
Herz
in
der
Hand
und
spring'
Here,
hold
my
heart
in
your
hand
and
jump
Kaltes
Wasser,
kopfüber,
ein
rauschender
Chor
Cold
water,
headfirst,
a
roaring
choir
Und
es
ist
nichts
wie
davor
And
it's
nothing
like
before
Sieben
Meere,
sieben
Brücken,
sieben
Sinne
Seven
seas,
seven
bridges,
seven
senses
Und
was
für
ein
Blick,
einmal
hin
und
zurück
And
what
a
view,
once
there
and
back
Wer
hat
gesagt,
ich
muss
da
bleiben
wo
ich
bin?
Who
said
I
have
to
stay
where
I
am?
Ist
alles
Zufall
oder
hat
es
einen
Sinn
Is
it
all
coincidence
or
does
it
have
a
meaning
Dass
ich
ich
hier
weg
will,aber
noch
nicht
weiß
wohin
That
I
want
to
get
away
from
here,
but
still
don't
know
where
to?
Raus
aus
der
Lücke
zwischen
Ende
und
Beginn
Out
of
the
gap
between
end
and
beginning
Damit
ich
spüre,dass
ich
noch
am
Leben
bin
So
that
I
can
feel
that
I'm
still
alive
Und
auf
all
meinen
Wegen
zu
mir
find
And
on
all
my
paths,
I
find
my
way
back
to
me
Nehm'
ich
mein
Herz
in
die
Hand
und
spring′
I
take
my
heart
into
your
hand
and
jump
Kaltes
Wasser,
kopfüber,
ein
rauschender
Chor
Cold
water,
headfirst,
a
roaring
choir
Und
es
ist
nichts
wie
davor
And
it's
nothing
like
before
Sieben
Meere,
sieben
Brücken,
sieben
Sinne
Seven
seas,
seven
bridges,
seven
senses
Und
was
für
ein
Blick,
einmal
hin
und
zurück
And
what
a
view,
once
there
and
back
Kaltes
Wasser,
kopfüber,
ein
rauschender
Chor
Cold
water,
headfirst,
a
roaring
choir
Und
es
ist
nichts
wie
davor
And
it's
nothing
like
before
Sieben
Meere,
sieben
Brücken,
sieben
Sinne
Seven
seas,
seven
bridges,
seven
senses
Und
was
für
ein
Blick,
einmal
hin
und
zurück
And
what
a
view,
once
there
and
back
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robert Schuetze, Andy Penn, Gunnar Spies, Niklas Alexander Kleber, Mieze, Michael Geldreich
Album
KopfÜber
date de sortie
20-09-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.