MIA. - Uhlala - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction MIA. - Uhlala




Uhlala
Uhlala
Das Wasser, war es immer da und wird es immer sein
Water, always present, always will be
Ich sitz am Rand und webe mich in jede Strömung ein
I sit on the edge, weaving myself into every current
Ein Rauschen dringt durch mich hindurch, nimmt all mein Denken ein
A whisper rushes through me, capturing all my thoughts
Es zieht an mir, ich lass es ziehen, denn alles zieht vorbei
It pulls on me, I let it pull, for everything passes by
Der Himmel der war immer da, werdens die Wolken auch sein
The sky has always been there, will the clouds also be
Ich glaube ja wie jedes Kind, die Dinger sind aus Zucker
I believe like any child, those things are made of sugar
Unsichtbare Finger zausen mir durch Kopf und Haar
Invisible fingers tousle my hair and head
Was immer auch mit mir geschieht,
Whatever happens to me,
Geschieht zum ersten Mal
Happens for the first time
Soweit ich weiß
As far as I know
Teilen wir dieselbe Zeit
We share the same time
Ich stell mir vor ich wär ein schöner Augenblick,
I imagine myself as a beautiful moment,
Somit schick ich mich dir in dieser Sekunde, damit du fühlst wie ich, damit du fühlst
Therefore I send myself to you in this second, so you feel like me, so you feel
Uhuhuhuhu damit du fühlst
Ohoohohoo so you feel
Ahahahah damit du fühlst
Ahahahah so you feel
Uhlala
Uhlala
Die Erde die das Leben bringt, wie lang noch wird die sein
The earth that brings life, how much longer will it be
Ich pflanze voller Zuversicht ein Stück von dir hinein
I plant a piece of you with confidence
Ich schüttle Sand von meiner Hand in eine Sanduhr rein
I shake sand from my hand into an hourglass
Die Sehnsucht nach Unsterblichkeit hängt noch an jedem Stein
The desire for immortality still clings to every stone
Das Licht, war das schon immer da und wird es immer schein
Light, has it always been there and will it always shine
Ich tauche abends liebend gern ins leuchtend Purpur ein
I love to dive into the radiant purple in the evening
Es ziehen dort in meine Seele, alle Farben ein
There, all colors move into my soul
Ich lass geschehen was dann geschieht,
I let happen what will happen,
Ich misch mich nicht mehr ein
I no longer interfere
Soweit ich weiß, teilen wir dieselbe Zeit
As far as I know, we share the same time
Ich stell mir vor, ich wär ein Wunder,
I imagine myself as a miracle,
Somit schick ich mich dir in dieser Sekunde,
Therefore I send myself to you in this second,
Damit du fühlst wie ich, damit du fühlst...
So you feel like me, so you feel...
Uhlala
Uhlala
Uhuhuhuhu damit du fühlst
Ohoohohoo so you feel
Ahahahah damit du fühlst
Ahahahah so you feel
Uhuhuhuhu wie ich
Ohoohohoo like me
Ahahahah
Ahahahah





Writer(s): Robert Schuetze, Andreas Ross, Gunnar Spies, Mieze, Nhoah, Ingo Puls


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.