Paroles et traduction Michèle Torr - Apprivoise-moi
Je
suis
là
pour
parfum
du
givre
Я
здесь,
чтобы
запах
инея
L'odeur
du
miel
dans
le
lait
chaud
Запах
меда
в
теплом
молоке
Une
siamoise
sur
le
qui-vive
Сиамская
на
Mais
pas
à
pas
je
fais
le
gros
dos
Но
шаг
за
шагом
я
делаю
большую
спину
Dans
mes
cauchemars
noirs
comme
la
houille
В
моих
черных,
как
уголь,
кошмарах
Je
serre
les
dents,
je
sors
les
griffes
Стискиваю
зубы,
вытаскиваю
когти.
Les
bords
d'
mon
cœur
n'ont
plus
de
rouille
Края
моего
сердца
больше
не
имеют
ржавчины
Ils
sont
sauvages,
ils
sont
à
vif
Они
дикие,
они
живы
Je
t'en
prie,
apprivoise-moi
Прошу
тебя,
приручи
меня.
J'
veux
des
frissons
pas
de
frimas
Я
хочу
озноб
не
Фрима
Besoin
de
tes
doigts
qui
me
frôlent
Мне
нужны
твои
пальцы.
Poser
ma
joue
sur
ton
épaule
Положив
щеку
на
плечо
Je
t'en
prie,
apprivoise-moi
Прошу
тебя,
приручи
меня.
Plus
je
grandis
et
plus
j'ai
froid
Чем
старше
я
становлюсь,
тем
холоднее
Quand
je
m'étire,
ma
carapace
Когда
я
растягиваюсь,
мой
панцирь
Se
brise
pour
voir
l'amour
en
face
Ломается,
чтобы
увидеть
любовь
в
лицо
Je
compte
des
instants
plus
fragiles
Я
считаю
более
хрупкие
моменты
Qu'un
pétale
de
larmes
et
de
cris
Что
лепесток
слез
и
криков
Sans
ma
maman
je
donne,
docile
Без
мамы
отдам,
послушный
Ta
main
à
la
mélancolie
Твоя
рука
в
меланхолии
Moi,
je
viens
de
la
vieille
école
Я
из
старой
школы.
Dure
au
labeur,
à
la
souffrance
Трудолюбие,
страдание
Une
siamoise
marche
à
la
parole
Сиамская
женщина
ходит
на
словах
Farouche,
on
ne
me
vole
pas
mon
enfance
Яростно,
не
крадут
мое
детство
Je
t'en
prie,
apprivoise-moi
Прошу
тебя,
приручи
меня.
J'
veux
des
frissons
pas
de
frimas
Я
хочу
озноб
не
Фрима
Besoin
de
tes
doigts
qui
me
frôlent
Мне
нужны
твои
пальцы.
Poser
ma
joue
sur
ton
épaule
Положив
щеку
на
плечо
Je
t'en
prie,
apprivoise-moi
Прошу
тебя,
приручи
меня.
Plus
je
grandis
et
plus
j'ai
froid
Чем
старше
я
становлюсь,
тем
холоднее
Quand
je
m'étire,
ma
carapace
Когда
я
растягиваюсь,
мой
панцирь
Se
brise
pour
voir
l'amour
en
face
Ломается,
чтобы
увидеть
любовь
в
лицо
Je
t'en
prie,
apprivoise-moi
Прошу
тебя,
приручи
меня.
J'
veux
des
frissons
pas
de
frimas
Я
хочу
озноб
не
Фрима
Besoin
de
tes
doigts
qui
me
frôlent
Мне
нужны
твои
пальцы.
Poser
ma
joue
sur
ton
épaule
Положив
щеку
на
плечо
Je
t'en
prie,
apprivoise-moi
Прошу
тебя,
приручи
меня.
Plus
je
grandis
et
plus
j'ai
froid
Чем
старше
я
становлюсь,
тем
холоднее
Quand
je
m'étire,
ma
carapace
Когда
я
растягиваюсь,
мой
панцирь
Se
brise
pour
voir
l'amour
en
face
Ломается,
чтобы
увидеть
любовь
в
лицо
Je
suis
l'âpre
parfum
du
feu
Я
острый
запах
огня
Mon
instinct
ne
peut
pas
me
blesser
Мой
инстинкт
не
может
причинить
мне
боль
Fais-moi
l'amour
sans
faire
l'adieu
Займись
со
мной
любовью,
не
прощаясь.
Et
je
serai
apprivoisée,
apprivoisée
И
я
буду
приручена,
приручена
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): gérard berliner, thierry sforza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.