Michèle Torr - Cette Année-là - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Michèle Torr - Cette Année-là




Cette Année-là
This was the year
Cette année-là
This was the year
Je chantais pour la premiere fois
When I was singing for the first time
Le public ne me connaissait pas
The audience did not know me
Quelle année cette annee-là
Oh! What a year it was
Cette année-là
This was the year
Le rock'n'roll venait d'ouvrir ses ailes
Rock and roll had just spread its wings
Et dans mon coin je chantais belle, belle, belle
And in my room I was singing gorgeous, gorgeous, gorgeous
Et le public aimait ça
And the audience loved it
Déjà les Beatles étaient quatre garçons dans le vent
The Beatles were already four boys in the wind
Et moi ma chanson disait marche tout droit
And my song said walk straight ahead
Cette année-là
This was the year
Quelle joie d'être l'idole des jeunes
Oh! What a joy to be the idol of the youth
Pour des fans qui cassaient les fauteuils
For the fans who broke the armchairs
Plus j'y pense et moins j'oublie
The more I think about it, the less I forget
J'ai découvert mon premier mon dernier amour
I discovered my first and last love
Le seul le grand l'unique et pour toujours le public
The only big, unique and forever audience
Cette année-là
This was the year
Dans le ciel passait une musique
In the sky, music was playing
Un oiseau qu'on appelait Spoutnik
A bird we called Sputnik
Quelle année cette année-là
Oh! What a year it was
C'est qu'on a dit adieu à Marilyn au cœur d'or
This is when we said goodbye to Marilyn who had a heart of gold
Tandis que West Side battait tous les records
While West Side was breaking all records
Cette année-là
This was the year
Les guitares tiraient sur les violons
The guitars were shooting the violins
On croyait qu'une révolution arrivait
We thought a revolution was coming
Cette année-là
This was the year
C'était hier, mais aujourd'hui rien n'a changé
It was yesterday, but today nothing as changed
C'est le même métier qui ce soir recommence encore
This is the same job that starts over again tonight
C'était l'année soixante deux
It was the year 1962
C'était l'année soixante deux
It was the year 1962
C'était l'année soixante deux
It was the year 1962
C'était l'année soixante deux
It was the year 1962






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.