Paroles et traduction Michèle Torr - Emmène-moi danser ce soir - Live à l'Olympia / 1980
Aujourd'hui
ça
fait
six
ans
que
nous
sommes
mariés
Сегодня
прошло
шесть
лет
как
мы
поженились
Tu
m'as
donné
de
beaux
enfants,
tu
sais
Ты
подарил
мне
прекрасных
детей.
Depuis
ce
petit
bal
où
l'on
s'est
rencontrés
С
того
маленького
бала,
где
мы
познакомились.
Je
n'ai
pas
cessé
de
t'aimer
Я
не
переставал
любить
тебя.
Mais
ce
soir
j'ai
envie
de
déposer
mon
tablier
Но
сегодня
я
хочу
снять
свой
фартук.
De
me
faire
belle
pour
toi
comme
par
le
passé
Сделать
меня
красивой
для
тебя,
как
в
прошлом
Ton
fauteuil,
ton
journal,
tes
cigarettes
et
la
télé
Твое
кресло,
газета,
сигареты
и
телевизор.
Ce
soir
laisse-les
de
coté...
Сегодня
оставь
их
в
стороне...
Emmène-moi
danser
ce
soir
Отведи
меня
сегодня
на
танцы.
Joue
contre
joue
et
serrés
dans
le
noir
Щека
к
щеке
и
плотно
в
темноте
Fais-moi
la
cour
comme
aux
premiers
instants
Сделай
мне
суд,
как
в
первые
мгновения
Comme
cette
nuit
où
tu
as
pris
mes
dix-sept
ans
Как
в
ту
ночь,
когда
ты
взял
мои
семнадцать
лет
Emmène
moi
danser
ce
soir
Отведи
меня
сегодня
на
танцы.
Flirtons
ensemble
enlacés
dans
le
noir
Флирт
вместе,
объятые
в
темноте
Timidement
dis-moi:
Michèle,
je
t'aime
Робко
скажи
мне:
Мишель,
я
люблю
тебя
Amoureusement
je
suis
restée
la
même.
Любовно
я
осталась
прежней.
(Il
n'y
a
plus
que
tes
amis
et
le
football
qui
comptent
pour
toi
(Для
тебя
важны
только
твои
друзья
и
футбол
Et
j'ai
l'impression
que
tu
ne
vois
plus
en
moi
И
я
чувствую,
что
ты
больше
не
видишь
во
мне
Que
le
mère
de
tes
enfants
Пусть
мать
твоих
детей
Je
ne
te
demande
pas
de
m'offrir
des
fleurs
tous
les
jours
Я
не
прошу
тебя
каждый
день
дарить
мне
цветы.
Mais
de
faire
de
temps
en
temps
un
geste
d'amour...)
Но
делать
время
от
времени
любовный
жест...)
Et
ce
soir
je
voudrais
encore
une
fois
te
retrouver
И
сегодня
я
хочу
еще
раз
встретиться
с
тобой.
Rentrer
au
petit
jour
et
puis
t'embrasser
Вернуться
домой,
а
потом
поцеловать
тебя.
Ton
fauteuil,
ton
journal,
tes
cigarettes
et
la
télé
Твое
кресло,
газета,
сигареты
и
телевизор.
Ce
soir
laisse-les
de
coté.
Сегодня
оставь
их
в
стороне.
Emmène-moi
danser
ce
soir
Отведи
меня
сегодня
на
танцы.
Joue
contre
joue
et
serrés
dans
le
noir
Щека
к
щеке
и
плотно
в
темноте
Fais-moi
la
cour
comme
aux
premiers
instants
Сделай
мне
суд,
как
в
первые
мгновения
Comme
cette
nuit
où
tu
as
pris
mes
dix-sept
ans
Как
в
ту
ночь,
когда
ты
взял
мои
семнадцать
лет
Emmène-moi
danser
ce
soir
Отведи
меня
сегодня
на
танцы.
Flirtons
ensemble
enlacés
dans
le
noir
Флирт
вместе,
объятые
в
темноте
Timidement
dis-moi:
Michèle,
je
t'aime
Робко
скажи
мне:
Мишель,
я
люблю
тебя
Amoureusement
je
suis
restée
la
même.
Любовно
я
осталась
прежней.
Emmène-moi
danser
ce
soir
Отведи
меня
сегодня
на
танцы.
Joue
contre
joue
et
serrés
dans
le
noir
Щека
к
щеке
и
плотно
в
темноте
Fais-moi
la
cour
comme
aux
premiers
instants...
Сделай
мне
ухаживание,
как
в
первые
минуты...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): François Valéry, Jean Maurice François Albertini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.