Paroles et traduction en russe Michèle Torr - Emmène-moi danser ce soir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Emmène-moi danser ce soir
Забери меня на танцы этим вечером
Aujourd'hui
ça
fait
six
ans
que
nous
sommes
mariés
Сегодня
шесть
лет,
как
мы
женаты,
Tu
m'as
donné
de
beaux
enfants,
tu
sais
Ты
подарил
мне
прекрасных
детей,
знаешь,
Depuis
ce
petit
bal
où
l'on
s'est
rencontré
С
того
самого
бала,
где
мы
встретились,
Je
n'ai
pas
cessé
de
t'aimer
Я
не
переставала
тебя
любить.
Mais
ce
soir
j'ai
envie
de
déposer
mon
tablier
Но
сегодня
вечером
я
хочу
снять
свой
фартук,
De
me
faire
belle
pour
toi
comme
par
le
passé
Нарядиться
для
тебя,
как
раньше,
Ton
fauteuil,
ton
journal,
tes
cigarettes
et
la
télé
Твое
кресло,
твоя
газета,
твои
сигареты
и
телевизор,
Ce
soir
laisse-les
de
côté
Сегодня
вечером
оставь
их
в
стороне.
Emmène-moi
danser
ce
soir
Забери
меня
на
танцы
этим
вечером,
Joue
contre
joue
et
serrés
dans
le
noir
Щека
к
щеке,
крепко
обнявшись
в
темноте,
Fais-moi
la
cour
comme
aux
premiers
instants
Ухаживай
за
мной,
как
в
первые
мгновения,
Comme
cette
nuit
où
tu
as
pris
mes
dix-sept
ans
Как
в
ту
ночь,
когда
тебе
достались
мои
семнадцать
лет.
Emmène-moi
danser
ce
soir
Забери
меня
на
танцы
этим
вечером,
Flirtons
ensemble
enlacés
dans
le
noir
Пофлиртуем,
обнявшись
в
темноте,
Timidement
dis-moi
"michèle,
je
t'aime"
Робко
скажи
мне:
"Мишель,
я
люблю
тебя",
Amoureusement
je
suis
restée
la
même
В
любви
я
осталась
прежней.
Il
n'y
a
plus
que
tes
amis
et
le
football
qui
comptent
pour
toi
Теперь
для
тебя
важны
только
твои
друзья
и
футбол,
Et
j'ai
l'impression
que
tu
ne
vois
plus
en
moi
que
le
mère
de
tes
enfants
И
мне
кажется,
что
ты
видишь
во
мне
только
мать
своих
детей.
Je
ne
te
demande
pas
de
m'offrir
des
fleurs
tous
les
jours
Я
не
прошу
тебя
дарить
мне
цветы
каждый
день,
Mais
de
faire
de
temps
en
temps
un
geste
d'amour
Но
делать
время
от
времени
какой-нибудь
жест
любви.
Et
ce
soir
je
voudrais
encore
une
fois
te
retrouver
И
сегодня
вечером
я
хотела
бы
снова
найти
тебя,
Rentrer
au
petit
jour
et
puis
t'embrasser
Вернуться
домой
на
рассвете
и
поцеловать
тебя.
Ton
fauteuil,
ton
journal,
tes
cigarettes
et
la
télé
Твое
кресло,
твоя
газета,
твои
сигареты
и
телевизор,
Ce
soir
laisse-les
de
côté
Сегодня
вечером
оставь
их
в
стороне.
Emmène-moi
danser
ce
soir
Забери
меня
на
танцы
этим
вечером,
Joue
contre
joue
et
serrés
dans
le
noir
Щека
к
щеке,
крепко
обнявшись
в
темноте,
Fais-moi
la
cour
comme
aux
premiers
instants
Ухаживай
за
мной,
как
в
первые
мгновения,
Comme
cette
nuit
où
tu
as
pris
mes
dix-sept
ans
Как
в
ту
ночь,
когда
тебе
достались
мои
семнадцать
лет.
Emmène-moi
danser
ce
soir
Забери
меня
на
танцы
этим
вечером,
Flirtons
ensemble
enlacés
dans
le
noir
Пофлиртуем,
обнявшись
в
темноте,
Timidement
dis-moi
"michèle,
je
t'aime"
Робко
скажи
мне:
"Мишель,
я
люблю
тебя",
Amoureusement
je
suis
restée
la
même
В
любви
я
осталась
прежней.
Emmène-moi
danser
ce
soir
Забери
меня
на
танцы
этим
вечером,
Joue
contre
joue
et
serrés
dans
le
noir
Щека
к
щеке,
крепко
обнявшись
в
темноте,
Fais-moi
la
cour
comme
aux
premiers
instants
Ухаживай
за
мной,
как
в
первые
мгновения,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JEAN ALBERTINI, FRANCOIS VALERY, Francois VALERY, Jean ALBERTINI
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.