Michèle Torr - Emmène-moi danser ce soir - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction en russe Michèle Torr - Emmène-moi danser ce soir




Emmène-moi danser ce soir
Забери меня на танцы этим вечером
Aujourd'hui ça fait six ans que nous sommes mariés
Сегодня шесть лет, как мы женаты,
Tu m'as donné de beaux enfants, tu sais
Ты подарил мне прекрасных детей, знаешь,
Depuis ce petit bal l'on s'est rencontré
С того самого бала, где мы встретились,
Je n'ai pas cessé de t'aimer
Я не переставала тебя любить.
Mais ce soir j'ai envie de déposer mon tablier
Но сегодня вечером я хочу снять свой фартук,
De me faire belle pour toi comme par le passé
Нарядиться для тебя, как раньше,
Ton fauteuil, ton journal, tes cigarettes et la télé
Твое кресло, твоя газета, твои сигареты и телевизор,
Ce soir laisse-les de côté
Сегодня вечером оставь их в стороне.
Emmène-moi danser ce soir
Забери меня на танцы этим вечером,
Joue contre joue et serrés dans le noir
Щека к щеке, крепко обнявшись в темноте,
Fais-moi la cour comme aux premiers instants
Ухаживай за мной, как в первые мгновения,
Comme cette nuit tu as pris mes dix-sept ans
Как в ту ночь, когда тебе достались мои семнадцать лет.
Emmène-moi danser ce soir
Забери меня на танцы этим вечером,
Flirtons ensemble enlacés dans le noir
Пофлиртуем, обнявшись в темноте,
Timidement dis-moi "michèle, je t'aime"
Робко скажи мне: "Мишель, я люблю тебя",
Amoureusement je suis restée la même
В любви я осталась прежней.
Il n'y a plus que tes amis et le football qui comptent pour toi
Теперь для тебя важны только твои друзья и футбол,
Et j'ai l'impression que tu ne vois plus en moi que le mère de tes enfants
И мне кажется, что ты видишь во мне только мать своих детей.
Je ne te demande pas de m'offrir des fleurs tous les jours
Я не прошу тебя дарить мне цветы каждый день,
Mais de faire de temps en temps un geste d'amour
Но делать время от времени какой-нибудь жест любви.
Et ce soir je voudrais encore une fois te retrouver
И сегодня вечером я хотела бы снова найти тебя,
Rentrer au petit jour et puis t'embrasser
Вернуться домой на рассвете и поцеловать тебя.
Ton fauteuil, ton journal, tes cigarettes et la télé
Твое кресло, твоя газета, твои сигареты и телевизор,
Ce soir laisse-les de côté
Сегодня вечером оставь их в стороне.
Emmène-moi danser ce soir
Забери меня на танцы этим вечером,
Joue contre joue et serrés dans le noir
Щека к щеке, крепко обнявшись в темноте,
Fais-moi la cour comme aux premiers instants
Ухаживай за мной, как в первые мгновения,
Comme cette nuit tu as pris mes dix-sept ans
Как в ту ночь, когда тебе достались мои семнадцать лет.
Emmène-moi danser ce soir
Забери меня на танцы этим вечером,
Flirtons ensemble enlacés dans le noir
Пофлиртуем, обнявшись в темноте,
Timidement dis-moi "michèle, je t'aime"
Робко скажи мне: "Мишель, я люблю тебя",
Amoureusement je suis restée la même
В любви я осталась прежней.
Emmène-moi danser ce soir
Забери меня на танцы этим вечером,
Joue contre joue et serrés dans le noir
Щека к щеке, крепко обнявшись в темноте,
Fais-moi la cour comme aux premiers instants
Ухаживай за мной, как в первые мгновения,





Writer(s): JEAN ALBERTINI, FRANCOIS VALERY, Francois VALERY, Jean ALBERTINI


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.