Paroles et traduction Michèle Torr - Il ne faut pas briser un rêve
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il ne faut pas briser un rêve
Don't Break a Dream
Il
ne
faut
pas
briser
un
rêve
Don't
break
a
dream,
Même
s'il
vous
semble
un
peu
fou,
Even
if
it
seems
a
little
crazy
to
you,
Tâchez
donc
que
le
mien
s'achève,
Try
to
let
mine
come
true,
Puisqu'il
est
plein
de
vous...
Since
it's
full
of
you...
Il
ne
faut
pas
briser
un
rêve,
Don't
break
a
dream,
Même
s'il
vous
semble
un
peu
fou,
Even
if
it
seems
a
little
crazy
to
you,
Tâchez
donc
que
le
mien
s'achève,
Try
to
let
mine
come
true,
Puisqu'il
est
plein
de
vous.
Since
it's
full
of
you.
Me
blottissant
dans
vos
bras,
Nestling
in
your
arms,
Que
votre
étreinte
me
ment...
That
your
embrace
is
lying
to
me...
Il
ne
faut
pas
briser
un
rêve
Don't
break
a
dream
Même
s'il
vous
semble
un
peu
fou,
Even
if
it
seems
a
little
crazy
to
you,
Tâchez
donc
que
le
mien
s'achève,
Try
to
let
mine
come
true,
Puisqu'il
est
plein
de
vous...
Since
it's
full
of
you...
Depuis
le
jour
où
je
vous
aime,
Since
the
day
I
fell
in
love
with
you,
Mon
coeur
est
sans
espoir...
My
heart
is
without
hope...
Malgré
votre
sourire
même,
Despite
your
smile,
Tout
est
las,
triste
et
noir...
Everything
is
tired,
sad
and
dark...
Pourtant
un
jour,
dans
un
baiser...
Yet
one
day,
in
a
kiss...
Vous
m'avez
promis
de
m'aimer...
You
promised
to
love
me...
Il
ne
faut
pas
briser
un
rêve
Don't
break
a
dream
Même
s'il
vous
semble
un
peu
fou,
Even
if
it
seems
a
little
crazy
to
you,
Tâchez
donc
que
le
mien
s'achève,
Try
to
let
mine
come
true,
Puisqu'il
est
plein
de
vous...
Since
it's
full
of
you...
Me
blottissant
dans
vos
bras,
Nestling
in
your
arms,
Que
votre
étreinte
me
ment...
That
your
embrace
is
lying
to
me...
Il
ne
faut
pas
briser
un
rêve
Don't
break
a
dream
Même
s'il
vous
semble
un
peu
fou,
Even
if
it
seems
a
little
crazy
to
you,
Tâchez
donc
que
le
mien
s'achève,
Try
to
let
mine
come
true,
Puisqu'il
est
plein
de
vous...
Since
it's
full
of
you...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JEAN JAL
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.