Michèle Torr - J'aime - En public - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Michèle Torr - J'aime - En public




J'aime - En public
I Love - Public
J'aime, j'aime, j'aime la chanson que tu me chantais souvent,
I love, I love, I love the song that you used to sing to me often,
J'aime, j'aime, j'aime la chanson qui rappelle nos quinze ans.
I love, I love, I love the song that reminds us of our fifteen years.
(A quinze ans on rêvait de partir,
(At fifteen we dreamed of leaving,
à Venise ailleurs... souviens-toi)
to Venice or elsewhere... remember)
Souviens-toi,
Remember,
Comme nous étions heureux quand on dansait tous les deux.
How happy we were when we danced together.
(C'est vrai,
(It's true,
Je n'osais pas t'embrasser, mais tu sais, je n'ai rien oublié)
I didn't dare to kiss you, but you know, I haven't forgotten anything)
Et dis-moi, dis,
And tell me, tell me,
Qu'est-ce que tu deviens, je suis mariée tu sais bien.
What became of you? I'm married, you know.
J'aime, j'aime, j'aime la photo tu me prends dans tes bras,
I love, I love, I love the photo where you take me in your arms,
J'aime, j'aime, j'aime les mots d'amour que tu me disais tout bas.
I love, I love, I love the words of love that you whispered to me.
(Je t'aime comme la première fois,
(I love you like the first time,
Mais tu vois, rien n'est plus comme avant).
But you see, nothing is like before).
Aujourd'hui toi, tu vis loin de moi et le monde est différent.
Today you live far away from me and the world is different.
(Je sais bien, c'est chacun pour soi,
(I know, it's every man for himself,
Et nous n'aurons plus jamais quinze ans).
And we will never be fifteen again).
N'oublie pas que l'on s'était promis de s'aimer tout une vie.
Don't forget that we promised to love each other all our lives.





Writer(s): DIDIER RENE HENRI BARBELIVIEN, BJOERN K. ULVAEUS, JEAN MAURICE FRANCOIS ALBERTINI, BENNY GORAN BROR ANDERSSON


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.