Paroles et traduction Michèle Torr - Les feuilles mortes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les feuilles mortes
Опавшие листья
Oh!
Je
voudrais
tant
que
tu
te
souviennes
О,
как
бы
я
хотела,
чтобы
ты
помнил
Des
jours
heureux
où
nous
étions
amis
Те
счастливые
дни,
когда
мы
были
друзьями
En
ce
temps-là,
la
vie
était
plus
belle
В
те
времена
жизнь
была
прекраснее
Et
le
soleil
plus
brûlant
qu′aujourd'hui
И
солнце
жарче,
чем
сегодня
Les
feuilles
mortes
se
ramassent
à
la
pelle
Опавшие
листья
собираются
лопатой
Tu
vois,
je
n′ai
pas
oublié
Видишь,
я
не
забыла
Les
feuilles
mortes
se
ramassent
à
la
pelle
Опавшие
листья
собираются
лопатой
Les
souvenirs
et
les
regrets
aussi
Воспоминания
и
сожаления
тоже
Et
le
vent
du
Nord
les
emporte
И
северный
ветер
уносит
их
Dans
la
nuit
froide
de
l'oubli
В
холодную
ночь
забвения
Tu
vois,
je
n'ai
pas
oublié
Видишь,
я
не
забыла
La
chanson
que
tu
me
chantais.
Песню,
которую
ты
мне
пел.
C′est
une
chanson
qui
nous
ressemble
Это
песня,
похожая
на
нас
Toi
qui
m′aimais
et
je
t'aimais
Ты,
который
любил
меня,
и
я
любила
тебя
Et
nous
vivions
tous
deux
ensemble
И
мы
жили
вдвоем
вместе
Toi
qui
m′aimais,
moi
qui
t'aimais
Ты,
который
любил
меня,
я,
которая
любила
тебя
Mais
la
vie
sépare
ceux
qui
s′aiment
Но
жизнь
разлучает
тех,
кто
любит
друг
друга
Tout
doucement,
sans
faire
de
bruit
Очень
тихо,
беззвучно
Et
la
mer
efface
sur
le
sable
И
море
стирает
на
песке
Les
pas
des
amants
désunis.
Следы
разлученных
влюбленных.
Les
feuilles
mortes
se
ramassent
à
la
pelle
Опавшие
листья
собираются
лопатой
Les
souvenir
et
les
regrets
aussi
Воспоминания
и
сожаления
тоже
Mais
mon
amour
silencieux
et
fidèle
Но
моя
любовь,
безмолвная
и
верная
Sourit
toujours
et
remercie
la
vie
Всегда
улыбается
и
благодарит
жизнь
Je
t'aimais
tant,
tu
étais
si
jolie
Я
так
тебя
любила,
ты
был
таким
красивым
Comment
veux-tu
que
je
t′oublie
Как
ты
хочешь,
чтобы
я
тебя
забыла
En
ce
temps-là,
la
vie
était
plus
belle
В
те
времена
жизнь
была
прекраснее
Et
le
soleil
plus
brûlant
qu'aujourd'hui
И
солнце
жарче,
чем
сегодня
Tu
étais
ma
plus
douce
amie
Ты
был
моим
самым
нежным
другом
Mais
je
n′ai
que
faire
des
regrets
Но
мне
не
нужны
сожаления
Et
la
chanson
que
tu
chantais
И
песню,
которую
ты
пел
Toujours,
toujours,
je
l′entendrai!
Всегда,
всегда,
я
буду
слышать
её!
C'est
une
chanson
qui
nous
ressemble
Это
песня,
похожая
на
нас
Toi
qui
m′aimais
et
je
t'aimais
Ты,
который
любил
меня,
и
я
любила
тебя
Et
nous
vivions
tous
deux
ensemble
И
мы
жили
вдвоем
вместе
Toi
qui
m′aimais,
moi
qui
t'aimais
Ты,
который
любил
меня,
я,
которая
любила
тебя
Mais
la
vie
sépare
ceux
qui
s′aiment
Но
жизнь
разлучает
тех,
кто
любит
друг
друга
Tout
doucement,
sans
faire
de
bruit
Очень
тихо,
беззвучно
Et
la
mer
efface
sur
le
sable
И
море
стирает
на
песке
Les
pas
des
amants
désunis.
Следы
разлученных
влюбленных.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joseph Kosma, Jacques Andre Marie Prevert
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.