Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Une petite française - En public
Eine kleine Französin - Live
Je
n'suis
pas
Marilyn
Ich
bin
nicht
Marilyn
Je
n'aime
pas
la
nuit
Ich
mag
die
Nacht
nicht
Et
dans
les
magazines
Und
in
Zeitschriften
Je
ne
lis
pas
ma
vie
Lese
ich
mein
Leben
nicht
Je
suis
un
provinciale
Ich
komm'
aus
der
Provinz
Je
n'ai
pas
lu
Pascal
Hab
Pascal
nicht
gelesen
J'ai
une
vie
normale
Ein
ganz
normales
Leben
C'est
presque
originale
Ist
beinahe
originell
Une
petite
française
née
en
Provence
Kleine
Französin
aus
Provence
Quand
elle
avait
quinze
ans
vint
à
Paris
Mit
fünfzehn
kam
nach
Paris
sie
Epousa
la
chanson,
ne
changea
pas
son
nom
Heiratet'
das
Lied,
behielt
ihren
Namen
Et
là
voilà
devant
vous
aujourd'hui
Und
nun
steht
sie
heute
vor
dir
Une
petite
française
née
en
Provence
Kleine
Französin
aus
Provence
Loin
de
ses
jeux
d'enfant,
s'était
enfuie
Fern
von
Kinderspielen
floh
sie
A-t-elle
eu
bien
raison
de
quitter
sa
maison
Ob
es
recht
war,
ihr
Haus
zu
verlassen
Pour
se
trouver
devant
vous
aujourd'hui
Um
heute
vor
dir
hier
zu
sein
Je
n'suis
pas
une
idole
Ich
bin
kein
Idol
Qu'on
aime
et
qu'on
détruit
Das
geliebt
und
zerstört
wird
J'ai
vis
mes
années
folles
Meine
wilden
Jahre
durchlebte
Toujours
loin
de
Paris
Ich
fernab
von
Paris
Et
sans
avoir
de
Rolls
Und
ohne
Rolls
Royce
Il
n'y
a
pas
mieux,
je
crois
Nichts
ist
besser,
glaub
ich
Quand
je
vois
quelques
gosses
Wenn
ich
kleine
Kinder
sehe
Qui
jouent
autour
de
moi
Die
um
mich
herum
spielen
Une
petite
française
née
en
Provence
Kleine
Französin
aus
Provence
Quand
elle
avait
quinze
ans
vint
à
Paris
Mit
fünfzehn
kam
nach
Paris
sie
Epousa
la
chanson,
ne
changea
pas
son
nom
Heiratet'
das
Lied,
behielt
ihren
Namen
Et
là
voilà
devant
vous
aujourd'hui
Und
nun
steht
sie
heute
vor
dir
Une
petite
française
née
en
Provence
Kleine
Französin
aus
Provence
Loin
de
ses
jeux
d'enfant,
s'était
enfuie
Fern
von
Kinderspielen
floh
sie
A-t-elle
eu
bien
raison
de
quitter
sa
maison
Ob
es
recht
war,
ihr
Haus
zu
verlassen
Pour
se
trouver
devant
vous
aujourd'hui
(encore
fois)
Um
heute
vor
dir
hier
zu
sein
(noch
einmal)
Une
petite
française
née
en
Provence
Kleine
Französin
aus
Provence
Quand
elle
avait
quinze
ans
vint
à
Paris
Mit
fünfzehn
kam
nach
Paris
sie
Épousa
la
chanson,
ne
changea
pas
son
nom
Heiratet'
das
Lied,
behielt
ihren
Namen
Et
là
voilà
devant
vous
aujourd'hui
Und
nun
steht
sie
heute
vor
dir
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean Albertini, Olivier Toussaint, Paul De Senneville
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.