MIDItatt - KOLMILLO - single version - traduction des paroles en allemand

KOLMILLO - single version - MIDItatttraduction en allemand




KOLMILLO - single version
KOLMILLO - Single Version
Vivo en un castillo sin paredes
Ich lebe in einem Schloss ohne Wände
Donde el césped siempre es verde
Wo der Rasen immer grün ist
Las serpientes me protegen, no me mienten
Die Schlangen beschützen mich, sie belügen mich nicht
Mientras yo anhelo y suspiro, las aves vuelo emprenden
Während ich mich sehne und seufze, ergreifen die Vögel den Flug
Miralas, libremente, en un cielo sin fronteras mi mente con ellas vuela
Sieh sie an, frei, in einem Himmel ohne Grenzen, mein Geist fliegt mit ihnen
Aun con mis pies en la tierra, ya sea en el edén o en el valle de las tinieblas las sombras no me aterran, dejo que lo oscuridad me envuelva
Auch wenn meine Füße auf der Erde sind, sei es im Eden oder im Tal der Finsternis, die Schatten ängstigen mich nicht, ich lasse mich von der Dunkelheit umhüllen
Así sea en el océano o en el desierto, no hay miedo a lo profundo, no hay miedo al misterio, dejo que la ola sea
Sei es im Ozean oder in der Wüste, keine Angst vor der Tiefe, keine Angst vor dem Geheimnis, ich lasse die Welle sein
Ya sea en el futuro o en las cavernas, nada se olvida, la sangre se hereda
Sei es in der Zukunft oder in den Höhlen, nichts wird vergessen, das Blut wird vererbt
No hay temor al tiempo, incinerame o enterradme bajo tierra, dejo que la muerte venga
Keine Angst vor der Zeit, verbrenne mich oder begrabe mich unter der Erde, ich lasse den Tod kommen
Por mi sacrificio en el vientre el fruto crece y nada volverá algún día a ser...
Durch mein Opfer wächst im Leib die Frucht und nichts wird jemals wieder sein...
Todo lo que sabes sobre mi es una gran mentira
Alles, was du über mich weißt, ist eine große Lüge
Pasaporte americano, no significa que sea blanco
Amerikanischer Pass, bedeutet nicht, dass ich weiß bin
Tal vez por fuera, pero no por dentro, no
Vielleicht von außen, aber nicht von innen, nein
Por dentro, soy moreno
Innen bin ich dunkelhäutig
You say my English is fake, but so is my whole language and tongue
Du sagst, mein Englisch ist falsch, aber meine ganze Sprache und Zunge sind es auch
Soy un infiltrado
Ich bin ein Eindringling
Y ahora que estoy calmado, dejame ser sincero
Und jetzt, wo ich ruhig bin, lass mich ehrlich sein
No tengo barrio, mezcló rimas con filosofía
Ich habe kein Viertel, ich mische Reime mit Philosophie
En un mundo de ideas, las palabras son solo simbología
In einer Welt der Ideen sind Worte nur Symbole
A través de este ritmo y melodía te transmito mi teoría
Durch diesen Rhythmus und diese Melodie übermittle ich dir meine Theorie
Soy un libro abierto
Ich bin ein offenes Buch
Y ya lo he mencionado, ahora estoy tranquilo
Und ich habe es schon erwähnt, jetzt bin ich ruhig
Pero por favor, no cometas el error de meterte conmigo
Aber bitte, begeh nicht den Fehler, dich mit mir anzulegen
Porque también puedo gritarte así!
Weil ich dich auch so anschreien kann!
Aunque no quiera hacer eso
Obwohl ich das nicht tun will
Rompere mi corazon y el tuyo en el proceso
Ich werde mein Herz und deines dabei zerbrechen
Qué carajo has hecho?!
Was zum Teufel hast du getan?!
Qué demonios has creado?!
Was zum Teufel hast du erschaffen?!
No eran suficientes con los que habitaban en tu mente?!
Waren die, die in deinem Kopf wohnten, nicht genug?!
Dime, como pudo ser prudente
Sag mir, wie konnte das klug sein?
Cómo no fue suficiente
Wie war das nicht genug?
De dónde vino todo esto?!
Woher kam das alles?!
Acaso estas demente?!
Bist du wahnsinnig?!
Dime
Sag mir
Dimelo
Sag es mir
Sabré mientes
Ich werde wissen, ob du lügst
Más vale que seas honesto
Du solltest besser ehrlich sein
De cualquier forma tendrás lo que te mereces
Du wirst auf jeden Fall bekommen, was du verdienst
Asi que dime
Also sag mir
Dimelo
Sag es mir
Y te dire donde viene mi veneno
Und ich sage dir, woher mein Gift kommt
Quieres saberlo?
Willst du es wissen?
Es mi colmillo negro!
Es ist mein schwarzer Reißzahn!





Writer(s): Julio Gurrola


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.