Paroles et traduction Mili - Ame To Taieki To Nioi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ame To Taieki To Nioi
Rain and Station and Scent
濡れた指は、艶やかに誘う。
Your
wet
fingers
beckon
seductively,
慰めてと呟いた、しなる背中締め付
Whispering
for
solace,
your
supple
back
held
captive,
操られた僕の理性など。
My
reason
controlled
by
you,
捻じ伏せた官能に這う君の肌。
Your
skin
crawling
upon
my
senses,
crushed.
溶ける様に求め繋いで、囁いた君の声に従い続けて。
Melting,
as
I
reach
and
hold
you
close,
obeying
the
voice
whispered
by
you,
熱を帯びた頬を赤く染めて「離れたくないの」と。
Your
cheeks
flushed
with
heat,
blushing,
"I
don't
want
to
leave
you,"
you
say.
白い布に染みついた汚れ、僕らはもう引き返す事が出来ず深い闇が誘う。
The
stain
imprinted
on
the
white
sheets,
we
can't
turn
back
now,
the
darkness
beckons.
指先触れ見つけたのは君、
My
fingertips
graze
and
find
you,
僕の口を塞いだ君の唇は冷えていて、
Your
lips,
cold
as
they
silence
mine,
震えながらに抱きしめて、僕の中に溶け込んで一つに。
Trembling
as
you
embrace
me,
melting
into
me,
becoming
one.
濡れた肌を撫でて吐息漏らし、虚ろな夢の様に。
Caressing
your
damp
skin,
breath
escaping
me,
in
a
dream,
empty.
指を噛む、舌が触れた、微かに甘く香り立つ。
I
bite
my
fingers,
your
tongue
grazes
them,
a
hint
of
sweetness,
a
scent.
匂い刺さる部屋は、薄暗く雨の音と響く声。
The
room,
thick
with
desire,
dimly
lit,
the
sound
of
rain,
and
your
echoing
voice.
胸の鼓動、痛む程早く鳴り響く。
My
heart
pounds,
achingly
fast,
resonating.
濡れた指は、艶やかに誘う。
Your
wet
fingers
beckon
seductively,
慰めてと呟いた、しなる背中締め付けた夜。
Whispering
for
solace,
your
supple
back
held
captive
in
a
night.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kasai Yamato
Album
雨と体液と匂い
date de sortie
10-06-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.