Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Konex
got
'em
beatz
doe"
Konex
got
'em
beatz
doe"
Já
chci
abys
to
poslouchal
když
cejtíš
se
špatně,
Ich
will,
dass
du
das
hörst,
wenn
du
dich
schlecht
fühlst,
Chci
abys
to
poslouchal
když
bude
ti
smutno,
Ich
will,
dass
du
das
hörst,
wenn
du
traurig
bist,
Chci
abys
to
poslouchal
když
je
ti
do
pláče,
Ich
will,
dass
du
das
hörst,
wenn
dir
zum
Weinen
ist,
Chci
abys
to
poslouchal
když
je
všechno
na
hovno.
Ich
will,
dass
du
das
hörst,
wenn
alles
scheiße
ist.
Budim
se
s
kocovinou
otevřu
okno
Ich
wache
mit
'nem
Kater
auf,
öffne
das
Fenster
Nebo
mám
radši
otevřít
další
láhev
s
další
lahví,
Oder
soll
ich
lieber
noch
eine
Flasche
öffnen,
und
noch
eine,
Neucítím
nic
když
otevřu
okno
Ich
werde
nichts
fühlen,
wenn
ich
das
Fenster
öffne
Vidim
svět
co
mi
neříká
nic,
Ich
sehe
die
Welt,
die
mir
nichts
sagt,
Mě
neříká
nic,
mě
neříká
nic.
Mir
sagt
sie
nichts,
mir
sagt
sie
nichts.
A
když
se
cejtím
na
hovno
Und
wenn
ich
mich
beschissen
fühle
Mám
hudbu
co
si
pouštím
aby
bylo
líp,
Hab
ich
Musik,
die
ich
anmache,
damit
es
besser
wird,
Díky
svý
rodině
mám
lidi
za
kterejma
můžu
jít,
Dank
meiner
Familie
hab
ich
Leute,
zu
denen
ich
gehen
kann,
Ve
dvou
všechno
líp
Zu
zweit
ist
alles
besser
Já
mám
celou
smečku
psů
Ich
hab
ein
ganzes
Rudel
Hunde
Takže
jenom
rok
od
roku
líp
Also
wird
es
nur
von
Jahr
zu
Jahr
besser
Díky
nic
víc,
nic
víc,
nic
víc
Danke,
mehr
nicht,
mehr
nicht,
mehr
nicht
Díky
nic
víc,
nic
víc,
nic
víc,
nic
víc
Danke,
mehr
nicht,
mehr
nicht,
mehr
nicht,
mehr
nicht
Díky
nic
víc,
ja.
Danke,
mehr
nicht,
ja.
Jedu
v
káře,
život
krátkej
Ich
fahr
im
Wagen,
das
Leben
ist
kurz
Koukni
mi
do
tváře,
nejsem
blázen
Schau
mir
ins
Gesicht,
ich
bin
nicht
verrückt
Moře
pláže,
modrá
záře
Meer,
Strände,
blauer
Schein
Někde
v
dálce,
někde
v
dálce
Irgendwo
in
der
Ferne,
irgendwo
in
der
Ferne
Lítat
někde
nahoře,
pak
spadnou
na
zem
Irgendwo
oben
fliegen,
dann
auf
den
Boden
fallen
Získávat
a
zase
ztrácet
Gewinnen
und
wieder
verlieren
Prázdný
pohledy
a
prázdný
fráze
Leere
Blicke
und
leere
Phrasen
Pojďme
se
smát,
zejtra
bude
do
pláče
Lass
uns
lachen,
morgen
ist
uns
zum
Weinen
zumute
Bude
do
pláče
Uns
wird
zum
Weinen
sein
Chci
abys
to
poslouchal
když
cejtíš
se
špatne
Ich
will,
dass
du
das
hörst,
wenn
du
dich
schlecht
fühlst
Chci
abys
to
poslouchal
když
bude
ti
smutno
Ich
will,
dass
du
das
hörst,
wenn
du
traurig
bist
Chci
abys
to
poslouchal
když
je
ti
do
pláče
Ich
will,
dass
du
das
hörst,
wenn
dir
zum
Weinen
ist
Chci
abys
to
poslouchal
když
je
všechno
na
hovno
Ich
will,
dass
du
das
hörst,
wenn
alles
scheiße
ist
Chci
abys
to
poslouchal
když
cejtíš
se
špatne
Ich
will,
dass
du
das
hörst,
wenn
du
dich
schlecht
fühlst
Chci
abys
to
poslouchal
když
bude
ti
smutno
Ich
will,
dass
du
das
hörst,
wenn
du
traurig
bist
Chci
abys
to
poslouchal
když
je
ti
do
pláče
Ich
will,
dass
du
das
hörst,
wenn
dir
zum
Weinen
ist
Chci
abys
to
poslouchal
když
je
všechno
na
hovno
Ich
will,
dass
du
das
hörst,
wenn
alles
scheiße
ist
Kamil
Hoffmann
Kamil
Hoffmann
Ou,
vždy
všetko
tak
ako
má
Oh,
immer
alles
so,
wie
es
sein
soll
Keď
všetko
slnko
pohltila
tma
Wenn
die
Dunkelheit
die
ganze
Sonne
verschluckt
hat
V
tedy
keď
máš
pocit
že
si
sám
Dann,
wenn
du
das
Gefühl
hast,
dass
du
allein
bist
Chci
aby
si
počul
tento
track
Will
ich,
dass
du
diesen
Track
hörst
Ou,
vždy
všetko
tak
ako
má
Oh,
immer
alles
so,
wie
es
sein
soll
Keď
všetko
slnko
pohltila
tma
Wenn
die
Dunkelheit
die
ganze
Sonne
verschluckt
hat
V
tedy
keď
máš
pocit
že
si
sám,
Dann,
wenn
du
das
Gefühl
hast,
dass
du
allein
bist,
Chcem
aby
si
veděl
že
to
není
tak
Will
ich,
dass
du
weißt,
dass
es
nicht
so
ist
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Galovic
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.