MILKOVSKYI - Станция Туман - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction MILKOVSKYI - Станция Туман




Станция Туман
Fog Station
Выход есть, но я не знаю, где мне выйти
There's a way out, but I don't know where to get off
Туман, лишь бы в нём не остался я
Fog, I just hope I won't get lost in it
Люди, вы не выходите, пропустите
People, don't get out, let me through
Может быть, там будет моя станция?
Maybe my station is somewhere there?
Опять не сработал будильник, снова пустой холодильник
The alarm didn't go off again, the fridge is empty once more
В карман мобильник, Тохе занял полтинник
My phone's in my pocket, I borrowed fifty from Toha
Ведь он бездельник, поэтому без денег
He's a slacker, that's why he's broke
Но любит порядок, знает, где лежит веник
But he likes order, he knows where the broom is
Вечером спорим, кричит, но не от злости
We argue in the evening, he shouts, but not out of anger
Снова пьяный, но а зачем оно сдалось тебе?
Drunk again, but why do you even bother?
В ответ: "Ты живёшь свой жизнью, а я своей"
He replies: "You live your life, I live mine"
Здрасте! Мы живём в общаге, поменьше пей
Hello! We live in a dorm, drink less
Но, как всегда, слова мимо ушей, мелодия мимо нот
But, as always, words fall on deaf ears, the melody misses the notes
Мы роем, но не те траншеи
We're digging, but not the right trenches
Уже большие, отец не даст по шее
We're grown-ups, dad won't spank us
Вроде, всё нормально, но что остаётся в душе?
Seems like everything's fine, but what remains in the soul?
Выход есть, но я не знаю, где мне выйти
There's a way out, but I don't know where to get off
Туман, лишь бы в нём не остался я
Fog, I just hope I won't get lost in it
Люди, вы не выходите, пропустите
People, don't get out, let me through
Может быть, там будет моя станция?
Maybe my station is somewhere there?
Выход есть, но я не знаю, где мне выйти
There's a way out, but I don't know where to get off
Туман, лишь бы в нём не остался я
Fog, I just hope I won't get lost in it
Люди, вы не выходите, пропустите
People, don't get out, let me through
Может быть, там будет моя станция?
Maybe my station is somewhere there?
И снова перед глазами мелькают те же станции
And again, the same stations flash before my eyes
Становится тесно, уменьшается дистанция
It's getting crowded, the distance is shrinking
Толкаются, ведь свои дела самые важные
They're pushing, their own business is the most important
У всех корона, но, как обычно, бумажная
Everyone wears a crown, but as usual, it's paper
Косые взгляды, да, и это не странно
Sidelong glances, yeah, and it's not strange
Кто-то мается, а кому-то на работу рано
Some are struggling, while others have to get to work early
Глаза закрыты, наверно, выходные снятся
Eyes closed, probably dreaming of the weekend
Пятница, а так хочется выспаться, и нет конца
It's Friday, and I just want to sleep, and there's no end
Дорога дальше есть, но нет посадки
The road goes on, but there's no stop
Значит, я выйду здесь. Пройдусь пешком
So I'll get off here. I'll walk
Да, мне недалеко, главное
Yeah, it's not far, the main thing is
Что мы вместе под крышей из облаков
That we're together under the roof of clouds
Выход есть, но я не знаю, где мне выйти
There's a way out, but I don't know where to get off
Туман, лишь бы в нём не остался я
Fog, I just hope I won't get lost in it
Люди, вы не выходите, пропустите
People, don't get out, let me through
Может быть, там будет моя станция?
Maybe my station is somewhere there?
Выход есть, но я не знаю, где мне выйти
There's a way out, but I don't know where to get off
Туман, лишь бы в нём не остался я
Fog, I just hope I won't get lost in it
Люди, вы не выходите, так пропустите
People, don't get out, so let me through
Может быть, там будет моя станция?
Maybe my station is somewhere there?
Выход есть, но я не знаю, где мне выйти
There's a way out, but I don't know where to get off
Туман, лишь бы в нём не остался я
Fog, I just hope I won't get lost in it
Люди, вы не выходите, пропустите
People, don't get out, let me through
Может быть, там будет моя станция?
Maybe my station is somewhere there?
Выход есть, но я не знаю, где мне выйти
There's a way out, but I don't know where to get off
Туман, лишь бы в нём не остался я
Fog, I just hope I won't get lost in it
Люди, вы не выходите, так пропустите
People, don't get out, so let me through
Может быть, там будет моя станция?
Maybe my station is somewhere there?
Туман
Fog





Writer(s): е. мильковский


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.