MIMIKO - Если духом ты слаб - traduction des paroles en allemand

Если духом ты слаб - MIMIKOtraduction en allemand




Если духом ты слаб
Wenn du schwach im Geiste bist
Если духом ты слаб и безмерно собою гордишься
Wenn du schwach im Geiste bist und unmäßig stolz auf dich,
Если славы добиться любыми путями стремишься
Wenn du nach Ruhm strebst, mit allen Mitteln, die dir zur Verfügung stehen,
Знай: в беде и в нужде ты с обманом и с ложью смиришься
Wisse: In Not und Elend wirst du dich mit Betrug und Lüge abfinden,
И под натиском силы ты воле чужой покоришься
Und unter dem Druck der Gewalt wirst du dich fremdem Willen beugen.
Если верой ты слаб и моля к небесам не взываешь
Wenn du schwach im Glauben bist und nicht flehend zum Himmel rufst,
Если искренне каясь пред Господом стан не склоняешь
Wenn du dich nicht aufrichtig bereuend vor dem Herrn verneigst,
Знай: бесценные годы свои ты напрасно теряешь
Wisse: Du verlierst deine wertvollen Jahre vergeblich,
И в мирской суете смысл жизни своей не познаешь
Und im weltlichen Trubel wirst du den Sinn deines Lebens nicht erkennen.
В жизни путь лишь один, срок земной незаметно промчится
Es gibt nur einen Weg im Leben, die irdische Zeit vergeht unmerklich,
Каждый должен оставить свой след и чего-то добиться
Jeder muss seine Spuren hinterlassen und etwas erreichen,
Жизнь достойно прожить и во всём от греха удалиться
Ein würdiges Leben führen und sich von aller Sünde fernhalten,
И к деяньям благим должен искренне каждый стремиться
Und jeder sollte aufrichtig nach guten Taten streben.
В час суровой беды испытав верность, друга познаешь
In der Stunde der harten Not, wenn du die Treue prüfst, erkennst du den Freund,
Цену друга познаешь, когда насовсем потеряешь
Den Wert eines Freundes erkennst du, wenn du ihn für immer verlierst.
Не всегда говори и везде разглашай всё, что знаешь
Sprich nicht immer und überall alles aus, was du weißt,
Но всегда будь уверен и знай, что устами ты скажешь
Aber sei immer sicher und wisse, was du mit deinen Lippen sagst.
Тот, кто скажет, тот сеет; кто слушает, тот собирает
Wer spricht, der sät; wer zuhört, der erntet.
Сильный гнев мудреца и война храбреца испытает
Starker Zorn wird den Weisen und Krieg den Mutigen prüfen.
Доброта одеянье святых, и оно не ветшает
Güte ist das Gewand der Heiligen, und sie nutzt sich nicht ab.
Всё приходит для тех, кто с терпеньем судьбы ожидает
Alles kommt zu denen, die geduldig auf das Schicksal warten.
В жизни путь лишь один, срок земной незаметно промчится
Es gibt nur einen Weg im Leben, die irdische Zeit vergeht unmerklich,
Каждый должен оставить свой след и чего-то добиться
Jeder muss seine Spuren hinterlassen und etwas erreichen,
Жизнь достойно прожить и во всём от греха удалиться
Ein würdiges Leben führen und sich von aller Sünde fernhalten,
И к деяньям благим должен искренне каждый стремиться!
Und jeder sollte aufrichtig nach guten Taten streben!
И к деяньям благим должен искренне каждый стремиться!
Und jeder sollte aufrichtig nach guten Taten streben!
И к деяньям благим должен искренне каждый стремиться!
Und jeder sollte aufrichtig nach guten Taten streben!





Writer(s): Timur Mucuraev


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.