MIMIKO - Мальчик обритый навечно - traduction des paroles en allemand




Мальчик обритый навечно
Für immer kahlgeschorener Junge
От чего голодает душа?
Warum hungert die Seele?
Почему не залечены раны?
Warum sind die Wunden nicht verheilt?
Денег нету опять не гроша
Wieder kein Geld, keine Kopeke
И пиздят все по телеэкрану
Und im Fernsehen lügen sie alle.
На плите догорает лапша
Auf dem Herd verbrennen die Nudeln
И пятно в потолке только больше
Und der Fleck an der Decke wird nur größer
За меня ты там все зарешал
Du hast dort alles für mich geregelt
И за всех пацанов там усопших
Und für alle verstorbenen Jungs dort
И за всех пацанов там усопших!
Und für alle verstorbenen Jungs dort!
Почему отправляют туда
Warum schicken sie dorthin
Очень бедных на войны богатых
Die ganz Armen in die Kriege der Reichen
После вас к нам приходит беда
Nach euch kommt das Unglück zu uns
Ожидая тот вечер зарплаты
Während wir auf den Zahltag warten
Я прошу, ты родной мой поплачь!
Ich bitte dich, mein Lieber, weine!
Говорят люди время все лечит
Die Leute sagen, die Zeit heilt alle Wunden
Постарайся там не напортачь
Versuche, dort keinen Mist zu bauen
Ты мой мальчик обритый навечно
Du bist mein für immer kahlgeschorener Junge
Ты мой, мальчик, обритый навечно!
Du bist mein für immer kahlgeschorener Junge!
Свет в квартире горит до поздна
Das Licht in der Wohnung brennt bis spät in die Nacht
И ребенок с бутылкой играет
Und das Kind spielt mit einer Flasche
Тихо плачет на кухне жена
Leise weint die Frau in der Küche
Завтра папу туда отправляют
Morgen wird der Vater dorthin geschickt
Он вернется наверно живой
Er wird wahrscheinlich lebend zurückkehren
И потом заживем как хотели
Und dann werden wir leben, wie wir es wollten
И гордиться мы будем страной
Und wir werden stolz auf das Land sein
Той, которой все время терпели
Das wir die ganze Zeit ertragen haben
Той, которой все время терпели!
Das wir die ganze Zeit ertragen haben!
Ты любимый меня вспоминай
Denk an mich, mein Liebster
Я дождусь ты вернешься я знаю
Ich werde warten, du wirst zurückkehren, ich weiß es
Бог прошу ты его не карай
Gott, ich bitte dich, bestrafe ihn nicht
Человека, что ходит по краю
Den Mann, der am Abgrund wandelt
Я прошу, ты родной мой поплачь!
Ich bitte dich, mein Lieber, weine!
Говорят люди время все лечит
Die Leute sagen, die Zeit heilt alle Wunden
Постарайся там не напортачь
Versuche, dort keinen Mist zu bauen
Ты мой, мальчик, обритый навечно
Du bist mein für immer kahlgeschorener Junge
Ты мой, мальчик, обритый навечно!
Du bist mein für immer kahlgeschorener Junge!
Ты мой, мальчик, обритый навечно!
Du bist mein für immer kahlgeschorener Junge!
Ты мой, мальчик, обритый навечно!
Du bist mein für immer kahlgeschorener Junge!
Ты мой, мальчик, обритый навечно!
Du bist mein für immer kahlgeschorener Junge!





Writer(s): дмитрий конов


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.