MINMI - Shikinouta - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction MINMI - Shikinouta




Shikinouta
Shikinouta
また夜が明ければお別れ 夢は遠きまぼろしに
Once again, when the night ends we'll have to say goodbye, and our dreams will become distant mirages.
あなたを追いかけていた光の中で 抱かれるたび 温かい風をたより
In the midst of the light that had me chasing after you, whenever I was in your arms, I felt it like a warm wind.
春を告げ 踊り出す山菜
Spring calls out, and mountain vegetables sprout.
夏を見る宇治 野原唐草乾くわ
Summer finds Uji, where wildflowers and grasses wilt.
秋の月登った まん丸さ お祝い
The autumn moon ascends, round and radiant, a cause for celebration.
冬を過ぎまた 月日を数える
Winter passes and time continues its count.
まだまぶたの奥にある いつかの夏
Inside the depths of my eyelids, that summer from long ago still lingers.
遠すぎた青空(温かかった)
The distant sky, so vast and bright (so warm).
手をつなぐ花摘みうたう
Hand in hand, we pick flowers and sing.
いつや思い出(あてはなく)
When will I remember again (it was all so random)?
葉月から三月 雲とからむ月
Leaf month to March, the moon entangled in clouds.
もういつか帰らぬことに
By now you are gone and never to return.
目覚めた時 一人気付き
When I awake, I realize I'm all alone.
あなた探す旅に
And so, I set out on a journey to find you.
今呼び覚ます 記憶の中で
Now I summon memories to guide me,
いざ歩き出す あなたのもとへ
and I set off on foot, toward where you are.
また夜が明ければお別れ 夢は遠きまぼろしに
Once again, when the night ends we'll have to say goodbye, and our dreams will become distant mirages.
あなたを追いかけていた光の中で 抱かれるたび 温かい風をたより
In the midst of the light that had me chasing after you, whenever I was in your arms, I felt it like a warm wind.
春を告げ 踊り出す山菜
Spring calls out, and mountain vegetables sprout.
夏を見る宇治 野原唐草乾くわ
Summer finds Uji, where wildflowers and grasses wilt.
秋の月登った まん丸さ お祝い
The autumn moon ascends, round and radiant, a cause for celebration.
冬を過ぎまた 月日を数える
Winter passes and time continues its count.
君によりなな 日向かた寄りに
Leaning slightly towards you,
君に見た花の薫り 形見に
the flowers I saw with you, their fragrance is my keepsake.
結びゆく道あれば また帰りみむ
If there is a path that connects us, I will look back on it.
流れるる涙止めそかねつる
My flowing tears I cannot stop.
追い風叫ぶ
The tailwind cries out,
静寂を壊すの
shattering the silence.
何も恐れず進むの
I will fear nothing as I advance,
黄金の花が運ぶの
for the golden flower brings me luck.
優しさにあなたに ふたたび会いに
With kindness, I will find you again,
静寂を壊すの
now I shatter the silence.
何も恐れず進むの
I will fear nothing as I advance,
黄金の花が運ぶの
for the golden flower brings me luck.
優しさにあなたに ふたたび会いに
With kindness, I will find you again,
春を告げ 踊り出す山菜
Spring calls out, and mountain vegetables sprout.
夏を見る宇治 野原唐草乾くわ
Summer finds Uji, where wildflowers and grasses wilt.
秋の月登った まん丸さ お祝い
The autumn moon ascends, round and radiant, a cause for celebration.
冬を過ぎまた 月日を数える
Winter passes and time continues its count.
春を告げ 踊って山葉
Spring calls out, and mountain leaves dance.
夏を見る宇治 野原唐草乾くわ
Summer finds Uji, where wildflowers and grasses wilt.
秋の月登った まん丸さ お祝い
The autumn moon ascends, round and radiant, a cause for celebration.
冬を過ぎまた 月日を数える
Winter passes and time continues its count.
また夜が明ければお別れ 夢は遠きまぼろしに
Once again, when the night ends we'll have to say goodbye, and our dreams will become distant mirages.
あなたを追いかけていた光の中で 抱かれるたび 温かい風をたより
In the midst of the light that had me chasing after you, whenever I was in your arms, I felt it like a warm wind.





Writer(s): Nujabes, Minmi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.