Если
забуду
однажды
тебя
Wenn
ich
dich
eines
Tages
vergesse,
Меня
прости,
ведь
любовь
забытая
Verzeih
mir,
denn
die
Liebe
ist
vergessen.
Я
для
тебя
лишь
снегом
была
Ich
war
für
dich
nur
wie
Schnee,
Как
твоя
любовь,
но
только
размытая
Wie
deine
Liebe,
nur
verschwommen.
Там,
где
для
нас
горели
звезды
Dort,
wo
für
uns
die
Sterne
leuchteten,
Сегодня
сожжены
все
мосты
Sind
heute
alle
Brücken
verbrannt.
Я
поняла,
но
уже
слишком
поздно
Ich
habe
es
verstanden,
aber
es
ist
zu
spät,
Как
снег
растворились
все
наши
мечты
Wie
Schnee
sind
all
unsere
Träume
zerronnen.
Ты
знаешь
душу,
мою
душу
Du
weißt,
meine
Seele,
meine
Seele
Разъедает,
как
едкий
дым
Wird
zerfressen,
wie
beißender
Rauch.
Но
никогда,
слышишь,
ты
никогда
Aber
niemals,
hörst
du,
niemals
Для
меня
не
станешь
родным
Wirst
du
mir
vertraut
werden.
Ты
знаешь
и
я
в
облаках
Du
weißt,
und
ich
werde
in
den
Wolken
Нарисую
имя
твое
Deinen
Namen
zeichnen.
Когда
однажды
мое
сердце
в
такт
Wenn
eines
Tages
mein
Herz
im
Takt
Об
твое
разобьется,
как
лед
An
deinem
zerbricht,
wie
Eis.
Сердце
подскажет,
как
нам
дальше
жить
Das
Herz
wird
uns
zeigen,
wie
wir
weiterleben
sollen,
Сердце
подскажет,
кого
и
когда
любить
Das
Herz
wird
uns
zeigen,
wen
und
wann
wir
lieben
sollen.
Но
опаленные
солнцем
сердца
Aber
von
der
Sonne
verbrannte
Herzen
Им
никогда
не
выжить
Werden
niemals
überleben.
Во
мне
не
осталось
ни
капли
любви
In
mir
ist
kein
Tropfen
Liebe
mehr
übrig,
Во
мне
осталось
ни
капли
печали
In
mir
ist
kein
Tropfen
Trauer
mehr
übrig.
Любовь
опалила,
как
солнца
лучи
Die
Liebe
hat
mich
verbrannt,
wie
Sonnenstrahlen,
Любовь
растворилась,
когда
снег
растаял
Die
Liebe
ist
zerronnen,
als
der
Schnee
schmolz.
Ты
знаешь
душу,
мою
душу
Du
weißt,
meine
Seele,
meine
Seele
Разъедает,
как
едкий
дым
Wird
zerfressen,
wie
beißender
Rauch.
Но
никогда,
слышишь,
ты
никогда
Aber
niemals,
hörst
du,
niemals
Для
меня
не
станешь
родным
Wirst
du
mir
vertraut
werden.
Ты
знаешь
и
я
в
облаках
Du
weißt,
und
ich
werde
in
den
Wolken
Нарисую
имя
твое
Deinen
Namen
zeichnen.
Когда
однажды
мое
сердце
в
такт
Wenn
eines
Tages
mein
Herz
im
Takt
Об
твое
разобьется,
как
лёд
An
deinem
zerbricht,
wie
Eis.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ищенко андрей владимирович, миролюбова виктория юрьевна
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.