Misael - Mais um Dia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Misael - Mais um Dia




Mais um Dia
Just Another Day
Voou, voou, voou
Took to the skies, and soared through the night
Viradão na madrugada
Crazed driving, a blur of lights
Eu os louco e as lombrada
Me and my crew, reckless and wild
Sem se preocupar com nada
No worries to hold, no rules beguiled
Topando qualquer parada
Embracing every thrill, come what may
Hoje o dia padrão
Today's a day just like yesterday
As dona quer enlouquecer
The ladies crave, their spirits soar
Eu procuro diversão
I seek the night's embrace, its pleasures to adore
E ver mais um dia amanhecer
To watch another day break through the sky
Botar o som na nave pra tremer
My car's a vessel, filled with rhythm's sway
Os parceiros e 4 mina no carro
My homies ride, four lovely souls by my side
Abaixa o vidro, que a fumaça esparro
Windows down, the smoke billowing high
Se a polícia parar, deixa arder
If the cops pull us over, let the flames ignite
O corpo sem freio, estigado
My body moves free, a stretched-out delight
O volume do som topado
The music pumps, a deafening roar
Hoje eu não sou exemplo pra ninguém
Tonight, I'm no role model, I'm not here to bore
vem, quem quiser
Join me, if you dare, let's explore
Voou, voou, vooou, voou
Soared through the night, soared and soared
A noite voa, e eu nem consigo perceber
The hours pass, unnoticed, unheard
Voou, voou, vooou, voou
Soared through the night, soared and soared
E outro sol vai nascer
As a new sun begins its ascent toward
Sem direção nessa cidade, com os parceiro e com as mulher
No direction, just my city's embrace, with my homies and women by my side
Se o sol tiver que nascer, vai nascer onde eu estiver
If the sun must rise, it will rise where I reside
3 Da manhã, e tanque cheio, a noite é minha disneylândia
3 AM, a full tank of gas, the night's my Disneyland
Minha house me convida, da samamba pra ceilândia
My house beckons, from Samamba to Ceilândia's stand
A minha mãe preocupada, mas eu vou fazer oque?
My mother worries, but what can I do?
Criança que dorme demais, não tem tempo pra viver
Kids who sleep too much, they miss out on life's grand view
Red bull, vulcano, que é pra manter nós ligado
Red Bull, Vulcan, they keep us wired and keen
Madrugada passa lenta, pra quem capotado
Only the weary find the night's pace serene
(O clima favorável, do jeito que nóis gosta)
(The vibes are just right, exactly what we seek)
Uma escolha é difícil pra quem tem 10 mil propostas
Choices abound, it's hard to choose when options are unique
Muitos procurando guerra, mas essas tretas eu fujo
So many seeking conflict, but I steer clear of their strife
A noite é eu e ela, cama cheia e lençol sujo
The night belongs to us, our bed's a mess, our sheets come alive
Viradão na madrugada
Crazed driving, a blur of lights
Eu os louco e as lombrada
Me and my crew, reckless and wild
Sem se preocupar com nada
No worries to hold, no rules beguiled
Topando qualquer parada
Embracing every thrill, come what may
Hoje o dia padrão
Today's a day just like yesterday
As dona quer enlouquecer
The ladies crave, their spirits soar
Eu procuro diversão
I seek the night's embrace, its pleasures to adore
E ver mais um dia amanhecer
To watch another day break through the sky
Botar o som na nave pra tremer
My car's a vessel, filled with rhythm's sway
Os parceiros e 4 mina no carro
My homies ride, four lovely souls by my side
Abaixa o vidro, que a fumaça esparro
Windows down, the smoke billowing high
Se a polícia parar, deixa arder
If the cops pull us over, let the flames ignite
O corpo sem freio, estigado
My body moves free, a stretched-out delight
O volume do som topado
The music pumps, a deafening roar
Hoje eu não sou exemplo pra ninguém
Tonight, I'm no role model, I'm not here to bore
vem, quem quiser
Join me, if you dare, let's explore
Voou, voou, vooou, vooou
Soared through the night, soared and soared
A noite voa, e eu nem consigo perceber
The hours pass, unnoticed, unheard
Voou, voou, vooou, vooou
Soared through the night, soared and soared
E outro sol vai nascer.
As a new sun begins its radiant accord.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.