Paroles et traduction Misael - Um Plano
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
diz
o
que
é
que
tem
pra
hoje
malandro
Tell
me
what's
up
for
today,
friend
Tô
vendo
um
plano
com
os
moleque
I'm
making
a
plan
with
the
boys
De
ontem
ainda
sobrou
uns
Vulcano
From
yesterday
we
still
have
some
Vulcano
Leva
que
hoje
vai
ser
cheque
Take
some,
today
it
will
be
a
check
Não
deu
bom
o
corre
da
chola
The
run
with
the
girl
didn't
go
well
A
rua
tá
vazia
The
street
is
empty
Relaxa
parça
e
não
chora
Relax,
mate,
and
don't
cry
Talvez
seja
melhor
que
a
gente
nem
liga
pra
hora
Maybe
it's
better
that
we
don't
even
pay
attention
to
the
time
A
noite
me
chama
e
dormir
cedo
nem
rola
The
night
calls
me,
and
sleeping
early
is
not
an
option
Mas
isso
tudo
é
só
um
detalhe
But
all
this
is
just
a
detail
Luz
do
poste
apagou,
isso
daqui
vai
virar
baile
The
street
light
went
out,
this
is
going
to
turn
into
a
party
Uísque,
Vulcano,
Smirnoff,
suco
Del
Vale
Whiskey,
Vulcano,
Smirnoff,
Del
Vale
juice
Se
liga
parceiro
que
aqui
nos
nada
vale
Listen
up,
partner,
nothing
matters
here
A
rua
vai
servir
de
abrigo
The
street
will
be
our
shelter
As
dona
lá
da
sul
tu
tá
ligado
que
eu
consigo
The
ladies
from
the
south,
you
know
I
can
get
them
Se
ligar
pro
Misa
avisa
que
eu
tô
perdido
If
Misa
calls,
tell
him
I'm
lost
A
localização
só
pra
quem
vai
fechar
comigo
The
location
is
only
for
those
who
will
roll
with
me
Abaixo
das
estrelas
eu
tô
acordado
Under
the
stars,
I'm
awake
O
vento
leva
o
cheiro
desse
narguilé
The
wind
carries
the
scent
of
this
hookah
Em
volta
os
parceiro
e
as
dona
do
lado
Surrounded
by
friends
and
the
ladies
next
door
Daqui
só
vamo
embora
quando
o
sol
nascer
We
won't
leave
here
until
the
sun
rises
Abaixo
das
estrelas
eu
tô
acordado
Under
the
stars,
I'm
awake
O
vento
leva
o
cheiro
desse
narguilé
The
wind
carries
the
scent
of
this
hookah
Em
volta
os
parceiro
e
as
dona
do
lado
Surrounded
by
friends
and
the
ladies
next
door
Daqui
só
vamo
embora
quando
o
sol
nascer
We
won't
leave
here
until
the
sun
rises
Me
diz
o
que
é
que
tem
pra
hoje
Tell
me
what's
up
for
today
Tô
vendo
um
plano
com
os
moleque
I'm
making
a
plan
with
the
boys
De
ontem
ainda
sobrou
uns
vulcano
From
yesterday
we
still
have
some
Vulcano
Leva
que
hoje
vai
ser
cheque
Take
some,
today
it
will
be
a
check
Não
deu
bom
o
corre
da
chola
The
run
with
the
girl
didn't
go
well
A
rua
tá
vazia
The
street
is
empty
Relaxa
parça
e
não
chora
Relax,
mate,
and
don't
cry
Talvez
seja
melhor
que
a
gente
nem
liga
pra
hora
Maybe
it's
better
that
we
don't
even
pay
attention
to
the
time
A
noite
me
chama
e
dormir
cedo
nem
rola
The
night
calls
me,
and
sleeping
early
is
not
an
option
Mas
isso
tudo
é
só
um
detalhe
But
all
this
is
just
a
detail
Luz
do
poste
apagou,
isso
daqui
vai
virar
baile
The
street
light
went
out,
this
is
going
to
turn
into
a
party
Uísque,
Vulcano,
Smirnoff,
suco
Del
Vale
Whiskey,
Vulcano,
Smirnoff,
Del
Vale
juice
Se
liga
parceiro
que
aqui
nos
nada
vale
Listen
up,
partner,
nothing
matters
here
A
rua
vai
servir
de
abrigo
The
street
will
be
our
shelter
As
dona
lá
da
sul
tu
tá
ligado
que
eu
consigo
The
ladies
from
the
south,
you
know
I
can
get
them
Se
ligar
pro
Misa
avisa
que
eu
tô
perdido
If
Misa
calls,
tell
him
I'm
lost
A
localização
só
pra
quem
vai
fechar
comigo
The
location
is
only
for
those
who
will
roll
with
me
Abaixo
das
estrelas
eu
tô
acordado
Under
the
stars,
I'm
awake
O
vento
leva
o
cheiro
desse
narguilé
The
wind
carries
the
scent
of
this
hookah
Em
volta
os
parceiro
e
as
dona
do
lado
Surrounded
by
friends
and
the
ladies
next
door
Daqui
só
vamo
embora
quando
o
sol
nascer
We
won't
leave
here
until
the
sun
rises
Abaixo
das
estrelas
eu
tô
acordado
Under
the
stars,
I'm
awake
O
vento
leva
o
cheiro
desse
narguilé
The
wind
carries
the
scent
of
this
hookah
Em
volta
os
parceiro
e
as
dona
do
lado
Surrounded
by
friends
and
the
ladies
next
door
Daqui
só
vamo
embora
quando
o
sol
nascer
We
won't
leave
here
until
the
sun
rises
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Um Plano
date de sortie
16-10-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.