Paroles et traduction MISIA - Fado do Retorno I
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fado do Retorno I
Fado of Return I
Amor,
é
muito
cedo
My
love,
it
is
too
early
E
tarde
uma
palavra
And
it
is
too
late
for
words
A
noite
uma
lembrança
The
night,
a
memory
Que
não
escurece
nada
That
does
not
darken
anything
Voltaste,
já
voltaste
You
are
back,
you
have
already
returned
Já
entras
como
sempre
You
enter
as
you
always
do
Abrandas
os
teus
passos
You
slow
your
steps
E
páras
no
tapete
And
stop
at
the
rug
Então
que
uma
luz
arda
So
let
a
light
burn
E
assim
o
fogo
aqueça
And
so
the
fire
may
warm
Os
dedos
bem
unidos
The
tightly
clasped
fingers
Movidos
pela
pressa
Stirred
by
haste
Então
que
uma
luz
arda
So
let
a
light
burn
E
assim
o
fogo
aqueça
And
so
the
fire
may
warm
Os
dedos
bem
unidos
The
tightly
clasped
fingers
Movidos
pela
pressa
Stirred
by
haste
Amor,
é
muito
cedo
My
love,
it
is
too
early
E
tarde
uma
palavra
And
it
is
too
late
for
words
A
noite
uma
lembrança
The
night,
a
memory
Que
não
escurece
nada
That
does
not
darken
anything
Voltaste,
já
voltei
You
are
back,
I
am
back
Também
cheia
de
pressa
Also
full
of
haste
De
dar-te,
na
parede
To
give
you,
on
the
wall
O
beijo
que
me
peças
The
kiss
you
ask
of
me
Então
que
a
sombra
agite
So
let
the
shadow
sway
E
assim
a
imagem
faça
And
so
the
image
may
create
Os
rostos
de
nós
dois
Our
faces
Tocados
pela
graça
Touched
by
grace
Então
que
a
sombra
agite
So
let
the
shadow
sway
E
assim
a
imagem
faça
And
so
the
image
may
create
Os
rostos
de
nós
dois
Our
faces
Tocados
pela
graça
Touched
by
grace
Amor,
é
muito
cedo
My
love,
it
is
too
early
E
tarde
uma
palavra
And
it
is
too
late
for
words
A
noite
uma
lembrança
The
night,
a
memory
Que
não
escurece
nada
That
does
not
darken
anything
Amor,
o
que
será
My
love,
what
can
be
Mais
certo
que
o
futuro
More
certain
than
the
future
Se
nele
é
para
habitar
If
it
is
destined
to
shelter
A
escolha
do
mais
puro
The
choice
of
the
purest
Já
fuma
o
nosso
fumo
Our
smoke
is
already
rising
Já
sobra
a
nossa
manta
Our
blanket
is
already
spare
Já
veio
o
nosso
sono
Our
sleep
has
already
come
Fechar-nos
a
garganta
To
close
our
throats
Então
que
os
cílios
olhem
So
let
the
eyelashes
gaze
E
assim
a
casa
seja
And
so
the
house
may
be
A
árvore
do
Outono
The
tree
of
Autumn
Coberta
de
cereja
Covered
in
cherries
Já
fuma
o
nosso
fumo
Our
smoke
is
already
rising
Já
sobra
a
nossa
manta
Our
blanket
is
already
spare
Já
veio
o
nosso
sono
Our
sleep
has
already
come
Fechar-nos
a
garganta
To
close
our
throats
Então
que
os
cílios
olhem
So
let
the
eyelashes
gaze
E
assim
a
casa
seja
And
so
the
house
may
be
A
árvore
do
Outono
The
tree
of
Autumn
Coberta
de
cereja
Covered
in
cherries
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Armandinho
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.