MISIA - One! - traduction des paroles en allemand

One! - MISIAtraduction en allemand




One!
Eins!
いつもどおりの季節が 訪れる また二人のそばに
Die gewohnte Jahreszeit kehrt ein, wieder bei uns beiden.
どんな時も 気がつくと 隣にいてくれた
Wann immer ich es bemerkte, warst du neben mir.
あなたの肩に今 舞い落ちた 午後の陽ざし
Auf deine Schulter fiel gerade der Nachmittagssonnenschein.
待ち合わせの時間に遅れてしまうのは 直らない悪い癖ね
Zu Verabredungen zu spät zu kommen, ist eine schlechte Angewohnheit von mir, die ich nicht loswerde, oder?
You′re my love, the only one
Du bist meine Liebe, mein Einziger.
離れていられない その腕の中で
Ich kann nicht von dir getrennt sein, in deinen Armen
夢を見ていたい いつまでも
möchte ich träumen, für immer.
木漏れ日の光 拾い集め
Das durch die Bäume schimmernde Licht aufsammeln,
愛のかけら つなぎ合わせよう
lass uns die Fragmente der Liebe zusammenfügen.
泣けるほどの 笑顔 届けたい あなただけに
Ein Lächeln, das dich zu Tränen rühren könnte, möchte ich dir schenken, nur dir allein.
いつも わかっているのに 守れない 約束をしてしまう
Obwohl ich es immer weiß, mache ich Versprechen, die ich nicht halten kann.
その場だけを 乗り切れば
Wenn ich nur den Moment überstehe,
どうにかなるなんて 思っているなら
und denke, dass es irgendwie klappen wird,
これだけは わかっていて
dann wisse bitte wenigstens dies:
逢えない長い夜も 本当の心が見えるなら 越えていける
Auch lange Nächte, in denen wir uns nicht sehen, wenn ich dein wahres Herz sehe, können wir sie überstehen.
You're my love, the only one
Du bist meine Liebe, mein Einziger.
きっと離れてても
Sicherlich, auch wenn wir getrennt sind,
両手に抱えた 夢叶えられる 二人なら
die Träume, die wir in Händen halten, können wir verwirklichen, wenn wir zu zweit sind.
星屑のかけら 拾い集め
Sternenstaubfragmente aufsammeln,
愛のかけら つなぎ合わせよう
lass uns die Fragmente der Liebe zusammenfügen.
泣けるほどに 逢いたくなるのは あなただから
Dass ich dich so sehr vermisse, dass ich weinen könnte, liegt daran, dass du es bist.
逢えない長い夜も 本当の心が見えるなら 越えていける
Auch lange Nächte, in denen wir uns nicht sehen, wenn ich dein wahres Herz sehe, können wir sie überstehen.
You′re my love, the only one
Du bist meine Liebe, mein Einziger.
離れていられない
Ich kann nicht von dir getrennt sein.
両手に抱えた 夢が叶っても いつまでも
Auch wenn die Träume, die wir in Händen halten, wahr werden, für immer.
星屑のかけら 拾い集め
Sternenstaubfragmente aufsammeln,
愛のかけら つなぎ合わせよう
lass uns die Fragmente der Liebe zusammenfügen.
泣けるほどの 笑顔 届けたい あなただけに
Ein Lächeln, das dich zu Tränen rühren könnte, möchte ich dir schenken, nur dir allein.
星屑のかけら 拾い集め
Sternenstaubfragmente aufsammeln,
愛のかけら つなぎ合わせよう
lass uns die Fragmente der Liebe zusammenfügen.
泣けるほどに 抱きしめてほしい あなただけに
Ich möchte, dass du mich so fest umarmst, dass ich weinen könnte, nur du allein.





Writer(s): Misia, 松井 寛, 松井 寛, misia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.