Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
いつもどおりの季節が
訪れる
また二人のそばに
Die
gewohnte
Jahreszeit
kehrt
ein,
wieder
bei
uns
beiden.
どんな時も
気がつくと
隣にいてくれた
Wann
immer
ich
es
bemerkte,
warst
du
neben
mir.
あなたの肩に今
舞い落ちた
午後の陽ざし
Auf
deine
Schulter
fiel
gerade
der
Nachmittagssonnenschein.
待ち合わせの時間に遅れてしまうのは
直らない悪い癖ね
Zu
Verabredungen
zu
spät
zu
kommen,
ist
eine
schlechte
Angewohnheit
von
mir,
die
ich
nicht
loswerde,
oder?
You′re
my
love,
the
only
one
Du
bist
meine
Liebe,
mein
Einziger.
離れていられない
その腕の中で
Ich
kann
nicht
von
dir
getrennt
sein,
in
deinen
Armen
夢を見ていたい
いつまでも
möchte
ich
träumen,
für
immer.
木漏れ日の光
拾い集め
Das
durch
die
Bäume
schimmernde
Licht
aufsammeln,
愛のかけら
つなぎ合わせよう
lass
uns
die
Fragmente
der
Liebe
zusammenfügen.
泣けるほどの
笑顔
届けたい
あなただけに
Ein
Lächeln,
das
dich
zu
Tränen
rühren
könnte,
möchte
ich
dir
schenken,
nur
dir
allein.
いつも
わかっているのに
守れない
約束をしてしまう
Obwohl
ich
es
immer
weiß,
mache
ich
Versprechen,
die
ich
nicht
halten
kann.
その場だけを
乗り切れば
Wenn
ich
nur
den
Moment
überstehe,
どうにかなるなんて
思っているなら
und
denke,
dass
es
irgendwie
klappen
wird,
これだけは
わかっていて
dann
wisse
bitte
wenigstens
dies:
逢えない長い夜も
本当の心が見えるなら
越えていける
Auch
lange
Nächte,
in
denen
wir
uns
nicht
sehen,
wenn
ich
dein
wahres
Herz
sehe,
können
wir
sie
überstehen.
You're
my
love,
the
only
one
Du
bist
meine
Liebe,
mein
Einziger.
きっと離れてても
Sicherlich,
auch
wenn
wir
getrennt
sind,
両手に抱えた
夢叶えられる
二人なら
die
Träume,
die
wir
in
Händen
halten,
können
wir
verwirklichen,
wenn
wir
zu
zweit
sind.
星屑のかけら
拾い集め
Sternenstaubfragmente
aufsammeln,
愛のかけら
つなぎ合わせよう
lass
uns
die
Fragmente
der
Liebe
zusammenfügen.
泣けるほどに
逢いたくなるのは
あなただから
Dass
ich
dich
so
sehr
vermisse,
dass
ich
weinen
könnte,
liegt
daran,
dass
du
es
bist.
逢えない長い夜も
本当の心が見えるなら
越えていける
Auch
lange
Nächte,
in
denen
wir
uns
nicht
sehen,
wenn
ich
dein
wahres
Herz
sehe,
können
wir
sie
überstehen.
You′re
my
love,
the
only
one
Du
bist
meine
Liebe,
mein
Einziger.
離れていられない
Ich
kann
nicht
von
dir
getrennt
sein.
両手に抱えた
夢が叶っても
いつまでも
Auch
wenn
die
Träume,
die
wir
in
Händen
halten,
wahr
werden,
für
immer.
星屑のかけら
拾い集め
Sternenstaubfragmente
aufsammeln,
愛のかけら
つなぎ合わせよう
lass
uns
die
Fragmente
der
Liebe
zusammenfügen.
泣けるほどの
笑顔
届けたい
あなただけに
Ein
Lächeln,
das
dich
zu
Tränen
rühren
könnte,
möchte
ich
dir
schenken,
nur
dir
allein.
星屑のかけら
拾い集め
Sternenstaubfragmente
aufsammeln,
愛のかけら
つなぎ合わせよう
lass
uns
die
Fragmente
der
Liebe
zusammenfügen.
泣けるほどに
抱きしめてほしい
あなただけに
Ich
möchte,
dass
du
mich
so
fest
umarmst,
dass
ich
weinen
könnte,
nur
du
allein.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Misia, 松井 寛, 松井 寛, misia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.