MISIA - Senhora da Noite - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction MISIA - Senhora da Noite




Senhora da Noite
Повелительница ночи
Quem passar à minha beira
Кто пройдет мимо меня,
Não de mim nem sinal
Не увидит и следа.
Que eu apenas sou real
Ведь я реальна лишь тогда,
Sob a noite azul e inteira
Когда ночь синеет без конца.
Que eu nasci à sexta-feira
Я родилась в пятницу,
Sem conhecer nem pai nem mãe nem mal
Не зная ни отца, ни матери, ни зла.
Tive a loba por parteira
Волчица была моей повитухой,
E da aranha tecedeira
А паучиха-ткачиха
Recebi meu enxoval
Подарила мне свое покрывало.
Nasci sobre o chão divino
Я родилась на лоне земном,
Tenho as grutas por morada
Мой дом - в пещерах глубоких,
Eu sou da terra salgada
Я - дитя земли соленой,
Não tenho medo de nada
Мне не ведом страх никакой,
Nem mesmo até do destino
Даже перед судьбой роковой.
um mistério felino
В моей юбке широкой
Na minha saia rodada
Таится загадка кошачья,
de a vestir imagino
Надевая ее, я мечтаю,
Que sou feiticeira e fada
Что я - волшебница, фея лесная,
Que as próprias trevas fascino
Что чары мои сильны,
E esconjuro a madrugada
И саму темноту подчиняю себе я.
Quando a lua se levanta
Когда луна восходит в ночи,
É que eu sinto na garganta
В моей горле рождается звук,
A vontade de cantar
Желание петь меня томит.
Ela põe na minha mesa
Она ставит на мой стол
Licores de prata e beleza
Ликеры из серебра, красоты волшебный укол,
Que me levam pelo ar
Что уносят меня ввысь,
E assim que o dia ameaça
Но лишь только забрезжит рассвет,
É como se uma mordaça
Как будто кто-то наложит запрет,
Me emudecesse outra vez
Снова делая меня немой.
E o meu grito de bacante
И крик вакханки, что живет во мне,
Arde como eu num instante
Горит, как огонь в камине,
No fogo que a manhã fez
В огне, что родился на утренней заре.





Writer(s): Armando Augusto Freire, Hélia Correia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.