Paroles et traduction MISIA - Tsuki
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
海のように
言葉を棄て
歌えたならば
If
I
could
discard
my
words
like
the
sea,
and
sing,
川のように
迷いを棄て
あなたの胸に流れてゆけたら
If
I
could
discard
my
hesitation
like
a
river,
and
flow
into
your
chest
一人でいる日も
誰かといる日も
Whether
I'm
alone
or
with
someone,
孤独が好きだと
自分に言い聞かせていた
I
told
myself
that
I
liked
loneliness
気まぐれでもいい
幻でもいい
Even
if
it's
just
a
whim,
even
if
it's
an
illusion,
本当はあなたが
今すぐ欲しい
I
really
want
you
right
now.
幾億もの星達に囲まれていても
Even
when
surrounded
by
billions
of
stars,
漆黒のこの空で
涙流している月
The
moon
in
this
jet-black
sky
sheds
tears.
幾億もの愛情と嘘で染まる惑星(ほし)を
The
planet
stained
with
billions
of
love
and
lies
今夜もただ黙って見つめている私は
「月」
The
"moon"
that
silently
gazes
upon
it
tonight
is
me.
ひとりきりで
歌う歌は
抜け殻になり
The
song
I
sing
alone
becomes
an
empty
shell,
川を流れ
いつのまにか
名もない海にたどり着くだろう
Flows
down
the
river,
and
before
I
know
it,
reaches
an
unnamed
sea.
電話をかけても
誰か誘っても
Even
if
I
make
a
phone
call
or
invite
someone
out,
笑顔交わしても
消えてしまいそうな心
Even
if
I
exchange
smiles,
my
heart
feels
like
it's
about
to
disappear.
気まぐれでもいい
一言でもいい
Even
if
it's
just
a
whim,
even
if
it's
just
a
word,
あなたの言葉が
今すぐ欲しい
I
want
your
words
right
now.
幾億もの人達が出会い別れてく
Billions
of
people
meet
and
part,
ありふれたこの街に
降りしきる月の涙
The
moon's
tears
fall
upon
this
ordinary
city.
幾億もの愛情と嘘で染まる惑星(ほし)を
The
planet
stained
with
billions
of
love
and
lies
今夜もただ黙って見つめている私は
「月」
The
"moon"
that
silently
gazes
upon
it
tonight
is
me.
幾億もの星達に囲まれていても
Even
when
surrounded
by
billions
of
stars,
漆黒のこの空で
涙流している月
The
moon
in
this
jet-black
sky
sheds
tears.
幾億もの愛情と嘘で染まる惑星(ほし)を
The
planet
stained
with
billions
of
love
and
lies
今夜もただ黙って見つめている私は
「月」
The
"moon"
that
silently
gazes
upon
it
tonight
is
me.
幾億もの人達が出会い別れてく
Billions
of
people
meet
and
part,
ありふれたこの街に
降りしきる月の涙
The
moon's
tears
fall
upon
this
ordinary
city.
幾億もの愛情と嘘で染まる惑星(ほし)を
The
planet
stained
with
billions
of
love
and
lies
今夜もただ黙って見つめている私は
「月」
The
"moon"
that
silently
gazes
upon
it
tonight
is
me.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 宮沢 和史, Sinkiroh, 宮沢 和史, sinkiroh
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.