Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
明日へ(15th ver.)
Nach Morgen (15. Ver.)
まぶたを閉じても
なお
そこに見える景色が
Auch
wenn
ich
meine
Augen
schließe,
die
Szenerie,
die
ich
dort
noch
sehe,
悲しみで染まるほど
涙が消えない日
an
Tagen,
an
denen
Tränen
nicht
versiegen,
als
wäre
sie
von
Traurigkeit
gefärbt,
優しい優しい声や
ぬくもりが
eine
sanfte,
sanfte
Stimme
und
Wärme,
いつも
あなたのもとへ
届きますように
mögen
sie
dich
immer
erreichen.
こころ不安な夜は
部屋の明かり消すたび
In
Nächten,
in
denen
mein
Herz
unruhig
ist,
jedes
Mal,
wenn
ich
das
Licht
im
Zimmer
lösche,
窓の外
見えてくる
小さな光のように
wie
ein
kleines
Licht,
das
draußen
vor
dem
Fenster
erscheint,
優しい
優しい夢だけが
どうか
mögen
nur
sanfte,
sanfte
Träume,
bitte,
いつも
あなたのもとへ
訪れますように
dich
immer
besuchen.
明日へ
明日へ
明日へと
歌おう
Nach
Morgen,
nach
Morgen,
nach
Morgen,
lass
uns
singen.
言葉にならなくても
歌い続けよう
Auch
wenn
es
nicht
in
Worte
gefasst
werden
kann,
lass
uns
weitersingen.
あなたと
明日へ
明日へと
行こう
Mit
dir,
nach
Morgen,
nach
Morgen,
lass
uns
gehen.
この道は遠くとも
繋がっているから
Denn
dieser
Weg,
auch
wenn
er
weit
ist,
ist
verbunden.
独りじゃないから
明日へ
Weil
du
nicht
allein
bist,
nach
Morgen.
その痛みを知ること
あなたの笑顔を見ること
Diesen
Schmerz
zu
kennen,
dein
Lächeln
zu
sehen,
そのことが「答え」だと
心から
思うの
das
ist
die
"Antwort",
glaube
ich
von
Herzen.
つなぐ手
繋ぐ想いが
この今を
Haltende
Hände,
verbindende
Gedanken,
dieser
jetzige
Moment,
乗り越えていく
大きな
力になるから
wird
zu
einer
großen
Kraft,
um
ihn
zu
überwinden.
あなたと
あなたと
あなたと
歌おう
Mit
dir,
mit
dir,
mit
dir,
lass
uns
singen.
例え離れていても
道は遠くとも
Auch
wenn
wir
getrennt
sind,
auch
wenn
der
Weg
weit
ist.
明日へ
明日へ
明日へと
歌おう
Nach
Morgen,
nach
Morgen,
nach
Morgen,
lass
uns
singen.
この想いが届くまで
歌い続けよう
Lass
uns
weitersingen,
bis
dieses
Gefühl
dich
erreicht.
終わらない夜はない
明日へ
Es
gibt
keine
Nacht,
die
nicht
endet,
nach
Morgen.
雪解け水
春を待つ息吹
ふとした瞬間に降る微笑み
Schmelzwasser,
der
Atem
des
wartenden
Frühlings,
ein
Lächeln,
das
in
einem
unerwarteten
Moment
fällt.
雨後晴れ
雲間にさす
月明かり
夜空は
また新しい朝を連れてくる
Klares
Wetter
nach
dem
Regen,
Mondlicht,
das
durch
die
Wolken
scheint,
der
Nachthimmel
bringt
wieder
einen
neuen
Morgen.
明日へ
明日へ
明日へと
歌おう
Nach
Morgen,
nach
Morgen,
nach
Morgen,
lass
uns
singen.
声がかれても
なお
歌い続けよう
Auch
wenn
meine
Stimme
heiser
wird,
lass
uns
trotzdem
weitersingen.
あなたへ
あなたへ
あなたへ
歌う
Für
dich,
für
dich,
für
dich
singe
ich.
同じこの空の下
共に向かって行こう
Unter
diesem
selben
Himmel,
lass
uns
gemeinsam
dorthin
gehen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Misia, 松本 俊明, 松本 俊明, misia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.