MISIA - 明日へ(15th ver.) - traduction des paroles en allemand

明日へ(15th ver.) - MISIAtraduction en allemand




明日へ(15th ver.)
Nach Morgen (15. Ver.)
まぶたを閉じても なお そこに見える景色が
Auch wenn ich meine Augen schließe, die Szenerie, die ich dort noch sehe,
悲しみで染まるほど 涙が消えない日
an Tagen, an denen Tränen nicht versiegen, als wäre sie von Traurigkeit gefärbt,
優しい優しい声や ぬくもりが
eine sanfte, sanfte Stimme und Wärme,
いつも あなたのもとへ 届きますように
mögen sie dich immer erreichen.
こころ不安な夜は 部屋の明かり消すたび
In Nächten, in denen mein Herz unruhig ist, jedes Mal, wenn ich das Licht im Zimmer lösche,
窓の外 見えてくる 小さな光のように
wie ein kleines Licht, das draußen vor dem Fenster erscheint,
優しい 優しい夢だけが どうか
mögen nur sanfte, sanfte Träume, bitte,
いつも あなたのもとへ 訪れますように
dich immer besuchen.
明日へ 明日へ 明日へと 歌おう
Nach Morgen, nach Morgen, nach Morgen, lass uns singen.
言葉にならなくても 歌い続けよう
Auch wenn es nicht in Worte gefasst werden kann, lass uns weitersingen.
あなたと 明日へ 明日へと 行こう
Mit dir, nach Morgen, nach Morgen, lass uns gehen.
この道は遠くとも 繋がっているから
Denn dieser Weg, auch wenn er weit ist, ist verbunden.
独りじゃないから 明日へ
Weil du nicht allein bist, nach Morgen.
その痛みを知ること あなたの笑顔を見ること
Diesen Schmerz zu kennen, dein Lächeln zu sehen,
そのことが「答え」だと 心から 思うの
das ist die "Antwort", glaube ich von Herzen.
つなぐ手 繋ぐ想いが この今を
Haltende Hände, verbindende Gedanken, dieser jetzige Moment,
乗り越えていく 大きな 力になるから
wird zu einer großen Kraft, um ihn zu überwinden.
あなたと あなたと あなたと 歌おう
Mit dir, mit dir, mit dir, lass uns singen.
例え離れていても 道は遠くとも
Auch wenn wir getrennt sind, auch wenn der Weg weit ist.
明日へ 明日へ 明日へと 歌おう
Nach Morgen, nach Morgen, nach Morgen, lass uns singen.
この想いが届くまで 歌い続けよう
Lass uns weitersingen, bis dieses Gefühl dich erreicht.
終わらない夜はない 明日へ
Es gibt keine Nacht, die nicht endet, nach Morgen.
雪解け水 春を待つ息吹 ふとした瞬間に降る微笑み
Schmelzwasser, der Atem des wartenden Frühlings, ein Lächeln, das in einem unerwarteten Moment fällt.
雨後晴れ 雲間にさす 月明かり 夜空は また新しい朝を連れてくる
Klares Wetter nach dem Regen, Mondlicht, das durch die Wolken scheint, der Nachthimmel bringt wieder einen neuen Morgen.
明日へ 明日へ 明日へと 歌おう
Nach Morgen, nach Morgen, nach Morgen, lass uns singen.
声がかれても なお 歌い続けよう
Auch wenn meine Stimme heiser wird, lass uns trotzdem weitersingen.
あなたへ あなたへ あなたへ 歌う
Für dich, für dich, für dich singe ich.
同じこの空の下 共に向かって行こう
Unter diesem selben Himmel, lass uns gemeinsam dorthin gehen.
明日へ
Nach Morgen.





Writer(s): Misia, 松本 俊明, 松本 俊明, misia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.